Jeremiah 3:14
ContextNET © | “Come back to me, my wayward sons,” says the Lord, “for I am your true master. 1 If you do, 2 I will take one of you from each town and two of you from each family group, and I will bring you back to Zion. |
NIV © | "Return, faithless people," declares the LORD, "for I am your husband. I will choose you—one from a town and two from a clan—and bring you to Zion. |
NASB © | ‘Return, O faithless sons,’ declares the LORD; ‘For I am a master to you, And I will take you one from a city and two from a family, And I will bring you to Zion.’ |
NLT © | "Return home, you wayward children," says the LORD, "for I am your husband. I will bring you again to the land of Israel ––one from here and two from there, from wherever you are scattered. |
MSG © | "Come back, wandering children!" GOD's Decree. "I, yes I, am your true husband. I'll pick you out one by one--This one from the city, these two from the country--and bring you to Zion. |
BBE © | Come back, O children who are turned away, says the Lord; for I am a husband to you, and I will take you, one from a town and two from a family, and will make you come to Zion; |
NRSV © | Return, O faithless children, says the LORD, for I am your master; I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion. |
NKJV © | "Return, O backsliding children," says the LORD; "for I am married to you. I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | “Come back <07725> to me, my wayward <07726> sons <01121> ,” says <05002> the Lord <03068> , “for <03588> I am <0595> your true <01166> master. If you do, I will take <03947> one <0259> of you from each town <05892> and two <08147> of you from each family group <04940> , and I will bring <0935> you back to Zion .<06726> |
NET © | “Come back to me, my wayward sons,” says the Lord, “for I am your true master. 1 If you do, 2 I will take one of you from each town and two of you from each family group, and I will bring you back to Zion. |
NET © Notes |
1 tn Or “I am your true husband.” sn There is a wordplay between the term “true master” and the name of the pagan god Baal. The pronoun “I” is emphatic, creating a contrast between the 2 tn The words, “If you do” are not in the text but are implicit in the connection of the Hebrew verb with the preceding. |