Jeremiah 25:33
ContextNET © | Those who have been killed by the Lord at that time will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned over, gathered up, or buried. 1 Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure. |
NIV © | At that time those slain by the LORD will be everywhere— from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like refuse lying on the ground. |
NASB © | "Those slain by the LORD on that day will be from one end of the earth to the other. They will not be lamented, gathered or buried; they will be like dung on the face of the ground. |
NLT © | In that day those the LORD has slaughtered will fill the earth from one end to the other. No one will mourn for them or gather up their bodies to bury them. They will be scattered like dung on the ground. |
MSG © | Laid end to end, those killed in GOD's judgment that day will stretch from one end of the earth to the other. No tears will be shed and no burials conducted. The bodies will be left where they fall, like so much horse dung fertilizing the fields. |
BBE © | And at that day, the bodies of those whom the Lord has put to death will be seen from one end of the earth even to the other end of the earth: there will be no weeping for them, their bodies will not be taken up or put to rest in the earth; they will be like waste on the face of the land. |
NRSV © | Those slain by the LORD on that day shall extend from one end of the earth to the other. They shall not be lamented, or gathered, or buried; they shall become dung on the surface of the ground. |
NKJV © | "And at that day the slain of the LORD shall be from one end of the earth even to the other end of the earth. They shall not be lamented, or gathered, or buried; they shall become refuse on the ground. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Those who have been <01961> killed <02491> by the Lord <03068> at that time <03117> will be scattered from one end <07097> of the earth <0776> <0776> to <05704> the other <07097> . They will not <03808> be mourned <05594> over, gathered up <0622> , or <03808> buried <06912> . Their dead bodies will lie scattered over <05921> the ground <0127> <06440> like manure .<01828> |
NET © | Those who have been killed by the Lord at that time will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned over, gathered up, or buried. 1 Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure. |
NET © Notes |
1 sn The intent here is to emphasize the large quantity of those who are killed – there will be too many to insure proper mourning rites and proper burial. |