Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 5:23

Context
NET ©

‘Call judgment down on 1  Meroz,’ says the Lord’s angelic 2  messenger; ‘Be sure 3  to call judgment down on 4  those who live there, because they did not come to help in the Lord’s battle, 5  to help in the Lord’s battle against the warriors.’ 6 

NIV ©

‘Curse Meroz,’ said the angel of the LORD. ‘Curse its people bitterly, because they did not come to help the LORD, to help the LORD against the mighty.’

NASB ©

‘Curse Meroz,’ said the angel of the LORD, ‘Utterly curse its inhabitants; Because they did not come to the help of the LORD, To the help of the LORD against the warriors.’

NLT ©

‘Let the people of Meroz be cursed,’ said the angel of the LORD. ‘Let them be utterly cursed because they did not come to help the LORD, to help the LORD against the mighty warriors.’

MSG ©

"Curse Meroz," says GOD's angel. "Curse, double curse, its people, Because they didn't come when GOD needed them, didn't rally to GOD's side with valiant fighters."

BBE ©

A curse, a curse on Meroz! said the angel of the Lord. A bitter curse on her townspeople! Because they came not to the help of the Lord, to the help of the Lord among the strong ones.

NRSV ©

"Curse Meroz, says the angel of the LORD, curse bitterly its inhabitants, because they did not come to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.

NKJV ©

‘Curse Meroz,’ said the angel of the LORD, ‘Curse its inhabitants bitterly, Because they did not come to the help of the LORD, To the help of the LORD against the mighty.’


KJV
Curse
<0779> (8798)
ye Meroz
<04789>_,
said
<0559> (8804)
the angel
<04397>
of the LORD
<03068>_,
curse
<0779> (8798)
ye bitterly
<0779> (8800)
the inhabitants
<03427> (8802)
thereof; because they came
<0935> (8804)
not to the help
<05833>
of the LORD
<03068>_,
to the help
<05833>
of the LORD
<03068>
against the mighty
<01368>_.
NASB ©
'Curse
<0779>
Meroz
<04789>
,' said
<0559>
the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
, 'Utterly
<0779>
curse
<0779>
its inhabitants
<03427>
; Because
<03588>
they did not come
<0935>
to the help
<05833>
of the LORD
<03068>
, To the help
<05833>
of the LORD
<03068>
against the warriors
<01368>
.'
HEBREW
Myrwbgb
<01368>
hwhy
<03068>
trzel
<05833>
hwhy
<03068>
trzel
<05833>
wab
<0935>
al
<03808>
yk
<03588>
hybsy
<03427>
rwra
<0779>
wra
<0779>
hwhy
<03068>
Kalm
<04397>
rma
<0559>
zwrm
<04789>
wrwa (5:23)
<0779>
LXXM
katarasasye {V-AMD-2P} marwz {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
aggelov
<32
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
katarasei {N-DSF} katarasasye {V-AMD-2P} touv
<3588
T-APM
enoikouv {A-APM} authv
<846
D-GSF
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
hlyosan
<2064
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
bohyeian
<996
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
bohyov
<998
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
machtaiv {N-DPM} dunatov
<1415
A-NSM
NET © [draft] ITL
‘Call judgment down on
<0779>
Meroz
<04789>
,’ says
<0559>
the Lord’s
<03068>
angelic messenger
<04397>
; ‘Be sure
<0779>
to call judgment down on
<0779>
those who live
<03427>
there, because
<03588>
they did not
<03808>
come
<0935>
to help
<05833>
in the Lord’s
<03068>
battle, to help
<05833>
in the Lord’s
<03068>
battle against the warriors
<01368>
.’
NET ©

‘Call judgment down on 1  Meroz,’ says the Lord’s angelic 2  messenger; ‘Be sure 3  to call judgment down on 4  those who live there, because they did not come to help in the Lord’s battle, 5  to help in the Lord’s battle against the warriors.’ 6 

NET © Notes

tn Heb “Curse Meroz.”

tn The adjective “angelic” is interpretive.

tn Heb “Curse, cursing.” The Hebrew construction is emphatic.

tn Heb “[to] curse.”

tn Heb “to the help of the Lord” (the same Hebrew phrase occurs in the following line). Another option is to read “to aid the Lord’s cause.”

tn Or “along with the other warriors.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org