Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 30:2

Context
NET ©

They travel down to Egypt without seeking my will, 1  seeking Pharaoh’s protection, and looking for safety in Egypt’s protective shade. 2 

NIV ©

who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh’s protection, to Egypt’s shade for refuge.

NASB ©

Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh And to seek shelter in the shadow of Egypt!

NLT ©

For without consulting me, you have gone down to Egypt to find help. You have put your trust in Pharaoh for his protection.

MSG ©

Going off to Egypt without so much as asking me, Running off to Pharaoh for protection, expecting to hide out in Egypt.

BBE ©

Who make a move to go down into Egypt, without authority from me; who are looking to the strength of Pharaoh for help, and whose hope is in the shade of Egypt.

NRSV ©

who set out to go down to Egypt without asking for my counsel, to take refuge in the protection of Pharaoh, and to seek shelter in the shadow of Egypt;

NKJV ©

Who walk to go down to Egypt, And have not asked My advice, To strengthen themselves in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt!


KJV
That walk
<01980> (8802)
to go down
<03381> (8800)
into Egypt
<04714>_,
and have not asked
<07592> (8804)
at my mouth
<06310>_;
to strengthen
<05810> (8800)
themselves in the strength
<04581>
of Pharaoh
<06547>_,
and to trust
<02620> (8800)
in the shadow
<06738>
of Egypt
<04714>_!
NASB ©
Who proceed
<01980>
down
<03381>
to Egypt
<04714>
Without
<03808>
consulting
<07592>
Me, To take
<05756>
refuge
<05756>
in the safety
<04581>
of Pharaoh
<06547>
And to seek
<02620>
shelter
<02620>
in the shadow
<06738>
of Egypt
<04714>
!
HEBREW
Myrum
<04714>
lub
<06738>
twoxlw
<02620>
herp
<06547>
zwemb
<04581>
zwel
<05810>
wlas
<07592>
al
<03808>
ypw
<06310>
Myrum
<04714>
tdrl
<03381>
Myklhh (30:2)
<01980>
LXXM
oi
<3588
T-NPM
poreuomenoi
<4198
V-PMPNP
katabhnai
<2597
V-AAN
eiv
<1519
PREP
aigupton
<125
N-ASF
eme
<1473
P-AS
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
ephrwthsan {V-AAI-3P} tou
<3588
T-GSN
bohyhyhnai
<997
V-APN
upo
<5259
PREP
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
skepasyhnai {V-APN} upo
<5259
PREP
aiguptiwn
<124
N-GPF
NET © [draft] ITL
They travel
<01980>
down
<03381>
to Egypt
<04714>
without
<03808>
seeking
<06310>
my will
<07592>
, seeking
<05810>
Pharaoh’s
<06547>
protection
<04581>
, and looking for safety
<02620>
in Egypt’s
<04714>
protective shade
<06738>
.
NET ©

They travel down to Egypt without seeking my will, 1  seeking Pharaoh’s protection, and looking for safety in Egypt’s protective shade. 2 

NET © Notes

tn Heb “those who go to descend to Egypt, but [of] my mouth they do not inquire.”

tn Heb “to seek protection in the protection of Pharaoh, and to seek refuge in the shade of Egypt.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org