Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hebrews 12:25

Context
NET ©

Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?

NIV ©

See to it that you do not refuse him who speaks. If they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?

NASB ©

See to it that you do not refuse Him who is speaking. For if those did not escape when they refused him who warned them on earth, much less will we escape who turn away from Him who warns from heaven.

NLT ©

See to it that you obey God, the one who is speaking to you. For if the people of Israel did not escape when they refused to listen to Moses, the earthly messenger, how terrible our danger if we reject the One who speaks to us from heaven!

MSG ©

So don't turn a deaf ear to these gracious words. If those who ignored earthly warnings didn't get away with it, what will happen to us if we turn our backs on heavenly warnings?

BBE ©

See that you give ear to his voice which comes to you. For if those whose ears were shut to the voice which came to them on earth did not go free from punishment, what chance have we of going free if we give no attention to him whose voice comes from heaven?

NRSV ©

See that you do not refuse the one who is speaking; for if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less will we escape if we reject the one who warns from heaven!

NKJV ©

See that you do not refuse Him who speaks. For if they did not escape who refused Him who spoke on earth, much more shall we not escape if we turn away from Him who speaks from heaven,


KJV
See
<991> (5720)
that ye refuse
<3868> (5667)
not
<3361>
him that speaketh
<2980> (5723)_.
For
<1063>
if
<1487>
they
<1565>
escaped
<5343> (5627)
not
<3756>
who refused him
<3868> (5666)
that spake
<5537> (5723)
on
<1909>
earth
<1093>_,
much
<4183>
more
<3123>
[shall not] we
<2249>
[escape], if we turn away from him
<654> (5734)
that [speaketh] from
<575>
heaven
<3772>_:
NASB ©
See
<991>
to it that you do not refuse
<3868>
Him who is speaking
<2980>
. For if
<1487>
those
<1565>
did not escape
<1628>
when they refused
<3868>
him who warned
<5537>
them on earth
<1093>
, much
<4183>
less
<3123>
will we escape who turn
<654>
away
<654>
from Him who warns from heaven
<3772>
.
GREEK
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
mh
<3361>
PRT-N
paraithshsye
<3868> (5667)
V-ADS-2P
ton
<3588>
T-ASM
lalounta
<2980> (5723)
V-PAP-ASM
ei
<1487>
COND
gar
<1063>
CONJ
ekeinoi
<1565>
D-NPM
ouk
<3756>
PRT-N
exefugon
<1628> (5627)
V-2AAI-3P
epi
<1909>
PREP
ghv
<1093>
N-GSF
paraithsamenoi
<3868> (5666)
V-ADP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
crhmatizonta
<5537> (5723)
V-PAP-ASM
polu
<4183>
A-ASN
mallon
<3123>
ADV
hmeiv
<2249>
P-1NP
oi
<3588>
T-NPM
ton
<3588>
T-ASM
ap
<575>
PREP
ouranwn
<3772>
N-GPM
apostrefomenoi
<654> (5734)
V-PMP-NPM
NET © [draft] ITL
Take care
<991>
not
<3361>
to refuse
<3868>
the one who is speaking
<2980>
! For
<1063>
if
<1487>
they did
<1628>
not
<3756>
escape
<1628>
when
<3868>
they refused
<3868>
the one who warned
<5537>
them on
<1909>
earth
<1093>
, how much less
<4183>

<3123>
shall we
<2249>
, if we reject
<654>
the one who warns from
<575>
heaven
<3772>
?
NET ©

Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org