Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 45:9

Context
NET ©

Now go up to my father quickly 1  and tell him, ‘This is what your son Joseph says: “God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not delay!

NIV ©

Now hurry back to my father and say to him, ‘This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don’t delay.

NASB ©

"Hurry and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph, "God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.

NLT ©

"Hurry, return to my father and tell him, ‘This is what your son Joseph says: God has made me master over all the land of Egypt. Come down to me right away!

MSG ©

"Hurry back to my father. Tell him, 'Your son Joseph says: I'm master of all of Egypt. Come as fast as you can and join me here.

BBE ©

Now go quickly to my father, and say to him, Your son Joseph says, God has made me ruler over all the land of Egypt: come down to me straight away:

NRSV ©

Hurry and go up to my father and say to him, ‘Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.

NKJV ©

"Hurry and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph: "God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not tarry.


KJV
Haste
<04116> (8761)
ye, and go up
<05927> (8798)
to my father
<01>_,
and say
<0559> (8804)
unto him, Thus saith
<0559> (8804)
thy son
<01121>
Joseph
<03130>_,
God
<0430>
hath made
<07760> (8804)
me lord
<0113>
of all Egypt
<04714>_:
come down
<03381> (8798)
unto me, tarry
<05975> (8799)
not:
NASB ©
"Hurry
<04116>
and go
<05927>
up to my father
<01>
, and say
<0559>
to him, 'Thus
<03541>
says
<0559>
your son
<01121>
Joseph
<03130>
, "God
<0430>
has made
<07760>
me lord
<0113>
of all
<03605>
Egypt
<04714>
; come
<03381>
down
<03381>
to me, do not delay
<05975>
.
HEBREW
dmet
<05975>
la
<0408>
yla
<0413>
hdr
<03381>
Myrum
<04714>
lkl
<03605>
Nwdal
<0113>
Myhla
<0430>
ynmv
<07760>
Powy
<03130>
Knb
<01121>
rma
<0559>
hk
<03541>
wyla
<0413>
Mtrmaw
<0559>
yba
<01>
la
<0413>
wlew
<05927>
wrhm (45:9)
<04116>
LXXM
speusantev
<4692
V-AAPNP
oun
<3767
PRT
anabhte
<305
V-AAD-2P
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
eipate {V-AAD-2P} autw
<846
D-DSM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
sou
<4771
P-GS
iwshf
<2501
N-PRI
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
kurion
<2962
N-ASM
pashv
<3956
A-GSF
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
katabhyi
<2597
V-AAD-2S
oun
<3767
PRT
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
meinhv
<3306
V-AAS-2S
NET © [draft] ITL
Now go up
<05927>
to my father
<01>
quickly
<04116>
and tell
<0559>
him
<0413>
, ‘This is what
<03541>
your son
<01121>
Joseph
<03130>
says: “God
<0430>
has made
<07760>
me lord
<0113>
of all
<03605>
Egypt
<04714>
. Come down
<03381>
to me
<0413>
; do not
<0408>
delay
<05975>
!
NET ©

Now go up to my father quickly 1  and tell him, ‘This is what your son Joseph says: “God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not delay!

NET © Notes

tn Heb “hurry and go up.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org