Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 23:9

Context
NET ©

if he will sell 1  me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly 2  for the full price, 3  so that I may own it as a burial site.”

NIV ©

so that he will sell me the cave of Machpelah, which belongs to him and is at the end of his field. Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you."

NASB ©

that he may give me the cave of Machpelah which he owns, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in your presence for a burial site."

NLT ©

to let me have the cave of Machpelah, down at the end of his field. I want to pay the full price, of course, whatever is publicly agreed upon, so I may have a permanent burial place for my family."

MSG ©

Ask him to sell me the cave of Machpelah that he owns, the one at the end of his land. Ask him to sell it to me at its full price for a burial plot, with you as witnesses."

BBE ©

That he will give me the hollow in the rock named Machpelah, which is his property at the end of his field; let him give it to me for its full price as a resting-place for my dead among you.

NRSV ©

so that he may give me the cave of Machpelah, which he owns; it is at the end of his field. For the full price let him give it to me in your presence as a possession for a burying place."

NKJV ©

"that he may give me the cave of Machpelah which he has, which is at the end of his field. Let him give it to me at the full price, as property for a burial place among you."


KJV
That he may give
<05414> (8799)
me the cave
<04631>
of Machpelah
<04375>_,
which he hath, which [is] in the end
<07097>
of his field
<07704>_;
for as much
<04392> (0)
money
<03701>
as it is worth
<04392>
he shall give it
<05414> (8799)
me for a possession
<0272>
of a buryingplace
<06913>
amongst you
<08432>_.
{as much...: Heb. full money}
NASB ©
that he may give
<05414>
me the cave
<04631>
of Machpelah
<04375>
which
<0834>
he owns, which
<0834>
is at the end
<07097>
of his field
<07704>
; for the full
<04392>
price
<03701>
let him give
<05414>
it to me in your presence
<08432>
for a burial
<06913>
site
<0272>
."
HEBREW
rbq
<06913>
tzxal
<0272>
Mkkwtb
<08432>
yl
<0>
hnnty
<05414>
alm
<04392>
Pokb
<03701>
whdv
<07704>
huqb
<07097>
rsa
<0834>
wl
<0>
rsa
<0834>
hlpkmh
<04375>
trem
<04631>
ta
<0853>
yl
<0>
Ntyw (23:9)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
dotw
<1325
V-AAD-3S
moi
<1473
P-DS
to
<3588
T-ASN
sphlaion
<4693
N-ASN
to
<3588
T-ASN
diploun
<1362
A-ASN
o
<3739
R-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
autw
<846
D-DSM
to
<3588
T-ASN
on
<1510
V-PAPAS
en
<1722
PREP
merei
<3313
N-DSN
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
autou
<846
D-GSM
arguriou
<694
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
axiou
<514
A-GSN
dotw
<1325
V-AAD-3S
moi
<1473
P-DS
auto
<846
D-ASN
en
<1722
PREP
umin
<4771
P-DP
eiv
<1519
PREP
kthsin {N-ASF} mnhmeiou
<3419
N-GSN
NET © [draft] ITL
if he will sell
<05414>
me the
<0853>
cave
<04631>
of Machpelah
<04375>
that
<0834>
belongs to
<0834>
him; it is at the end
<07097>
of his field
<07704>
. Let him sell
<05414>
it to me publicly
<08432>
for the full
<04392>
price
<03701>
, so that I may own
<0272>
it as a burial site
<06913>
.”
NET ©

if he will sell 1  me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly 2  for the full price, 3  so that I may own it as a burial site.”

NET © Notes

tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. 4.

tn Heb “in your presence.”

tn Heb “silver.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org