Genesis 18:32
ContextNET © | Finally Abraham 1 said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.” |
NIV © | Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak just once more. What if only ten can be found there?" He answered, "For the sake of ten, I will not destroy it." |
NASB © | Then he said, "Oh may the Lord not be angry, and I shall speak only this once; suppose ten are found there?" And He said, "I will not destroy it on account of the ten." |
NLT © | Finally, Abraham said, "Lord, please do not get angry; I will speak but once more! Suppose only ten are found there?" And the LORD said, "Then, for the sake of the ten, I will not destroy it." |
MSG © | He wouldn't quit, "Don't get angry, Master--this is the last time. What if you only come up with ten?" "For the sake of only ten, I won't destroy the city." |
BBE © | And he said, O let not the Lord be angry and I will say only one word more: by chance there may be ten there. And he said, I will have mercy because of the ten. |
NRSV © | Then he said, "Oh do not let the Lord be angry if I speak just once more. Suppose ten are found there." He answered, "For the sake of ten I will not destroy it." |
NKJV © | Then he said, "Let not the Lord be angry, and I will speak but once more: Suppose ten should be found there?" And He said, "I will not destroy it for the sake of ten." |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Finally Abraham said <0559> , “May <04994> the Lord <0136> not <0408> be angry <02734> so that I may speak <01696> just <0389> once <06471> more. What if <0194> ten <06235> are found <04672> there <08033> ?” He replied <0559> , “I will not <03808> destroy <07843> it for the sake of <05668> the ten .”<06235> |
NET © | Finally Abraham 1 said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.” |
NET © Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |