Ezekiel 4:14
ContextNET © | And I said, “Ah, sovereign Lord, I have never been ceremonially defiled before. I have never eaten a carcass or an animal torn by wild beasts; from my youth up, unclean meat 1 has never entered my mouth.” |
NIV © | Then I said, "Not so, Sovereign LORD! I have never defiled myself. From my youth until now I have never eaten anything found dead or torn by wild animals. No unclean meat has ever entered my mouth." |
NASB © | But I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has any unclean meat ever entered my mouth." |
NLT © | Then I said, "O Sovereign LORD, must I be defiled by using human dung? For I have never been defiled before. From the time I was a child until now I have never eaten any animal that died of sickness or that I found dead. And I have never eaten any of the animals that our laws forbid." |
MSG © | I said, "GOD, my Master! Never! I've never contaminated myself with food like that. Since my youth I've never eaten anything forbidden by law, nothing found dead or violated by wild animals. I've never taken a single bite of forbidden food." |
BBE © | Then I said, Ah, Lord! see, my soul has never been unclean, and I have never taken as my food anything which has come to a natural death or has been broken by beasts, from the time when I was young even till now; no disgusting flesh has ever come into my mouth. |
NRSV © | Then I said, "Ah Lord GOD! I have never defiled myself; from my youth up until now I have never eaten what died of itself or was torn by animals, nor has carrion flesh come into my mouth." |
NKJV © | So I said, "Ah, Lord GOD! Indeed I have never defiled myself from my youth till now; I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has abominable flesh ever come into my mouth." |
KJV | |
NASB © | But I said <0559> , "Ah <0162> , Lord <0136> GOD <03068> ! Behold <02009> , I have never <03808> been <02930> defiled <02930> ; for from my youth <05271> until <05704> now <06258> I have never <03808> eaten <0398> what <05038> died <05038> of itself or was torn <02966> by beasts <02966> , nor <03808> has any unclean <06292> meat <01320> ever entered <0935> my mouth ."<06310> |
HEBREW | |
LXXM | ewlon {A-NSN} |
NET © [draft] ITL | And I said <0559> , “Ah <0162> , sovereign <0136> Lord <03069> , I <02009> have never <03808> been ceremonially <05315> defiled <02930> before. I have never <03808> eaten <0398> a carcass <05038> or an animal torn <02966> by wild beasts; from my youth <05271> up, unclean <06292> meat <01320> has never <03808> entered <0935> my mouth .”<06310> |
NET © | And I said, “Ah, sovereign Lord, I have never been ceremonially defiled before. I have never eaten a carcass or an animal torn by wild beasts; from my youth up, unclean meat 1 has never entered my mouth.” |
NET © Notes |
1 tn The Hebrew term refers to sacrificial meat not eaten by the appropriate time (Lev 7:18; 19:7). |