Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 37:11

Context
NET ©

Then he said to me, “Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’

NIV ©

Then he said to me: "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, ‘Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.’

NASB ©

Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel; behold, they say, ‘Our bones are dried up and our hope has perished. We are completely cut off.’

NLT ©

Then he said to me, "Son of man, these bones represent the people of Israel. They are saying, ‘We have become old, dry bones––all hope is gone.’

MSG ©

Then God said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. Listen to what they're saying: 'Our bones are dried up, our hope is gone, there's nothing left of us.'

BBE ©

Then he said to me, Son of man, these bones are all the children of Israel: and see, they are saying, Our bones have become dry our hope is gone, we are cut off completely.

NRSV ©

Then he said to me, "Mortal, these bones are the whole house of Israel. They say, ‘Our bones are dried up, and our hope is lost; we are cut off completely.’

NKJV ©

Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They indeed say, ‘Our bones are dry, our hope is lost, and we ourselves are cut off!’


KJV
Then he said
<0559> (8799)
unto me, Son
<01121>
of man
<0120>_,
these bones
<06106>
are the whole house
<01004>
of Israel
<03478>_:
behold, they say
<0559> (8802)_,
Our bones
<06106>
are dried
<03001> (8804)_,
and our hope
<08615>
is lost
<06> (8804)_:
we are cut off
<01504> (8738)
for our parts.
NASB ©
Then He said
<0559>
to me, "Son
<01121>
of man
<0120>
, these
<0428>
bones
<06106>
are the whole
<03605>
house
<01004>
of Israel
<03478>
; behold
<02009>
, they say
<0559>
, 'Our bones
<06106>
are dried
<03001>
up and our hope
<08615>
has perished
<06>
. We are completely cut
<01504>
off
<01504>
.'
HEBREW
wnl
<0>
wnrzgn
<01504>
wntwqt
<08615>
hdbaw
<06>
wnytwmue
<06106>
wsby
<03001>
Myrma
<0559>
hnh
<02009>
hmh
<01992>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
lk
<03605>
hlah
<0428>
twmueh
<06106>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
yla
<0413>
rmayw (37:11)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
legwn
<3004
V-PAPNS
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
ta
<3588
T-NPN
osta
<3747
N-NPN
tauta
<3778
D-NPN
pav
<3956
A-NSM
oikov
<3624
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
legousin
<3004
V-PAI-3P
xhra
<3584
A-NPN
gegonen
<1096
V-RAI-3S
ta
<3588
T-NPN
osta
<3747
N-NPN
hmwn
<1473
P-GP
apolwlen {V-RAI-3S} h
<3588
T-NSF
elpiv
<1680
N-NSF
hmwn
<1473
P-GP
diapefwnhkamen {V-RAI-1P}
NET © [draft] ITL
Then he said
<0559>
to
<0413>
me, “Son
<01121>
of man
<0120>
, these
<0428>
bones
<06106>
are all
<03605>
the house
<01004>
of Israel
<03478>
. Look
<02009>
, they
<01992>
are saying
<0559>
, ‘Our bones
<06106>
are dry
<03001>
, our hope
<08615>
has perished
<06>
; we are cut off
<01504>
.’
NET ©

Then he said to me, “Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org