Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 34:4

Context
NET ©

So Moses 1  cut out two tablets of stone like the first; 2  early in the morning he went up 3  to Mount Sinai, just as the Lord had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone.

NIV ©

So Moses chiselled out two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai early in the morning, as the LORD had commanded him; and he carried the two stone tablets in his hands.

NASB ©

So he cut out two stone tablets like the former ones, and Moses rose up early in the morning and went up to Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and he took two stone tablets in his hand.

NLT ©

So Moses cut two tablets of stone like the first ones. Early in the morning he climbed Mount Sinai as the LORD had told him, carrying the two stone tablets in his hands.

MSG ©

So Moses cut two tablets of stone just like the originals. He got up early in the morning and climbed Mount Sinai as GOD had commanded him, carrying the two tablets of stone.

BBE ©

So Moses got two stones cut like the first; and early in the morning he went up Mount Sinai, as the Lord had said, with the two stones in his hand.

NRSV ©

So Moses cut two tablets of stone like the former ones; and he rose early in the morning and went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tablets of stone.

NKJV ©

So he cut two tablets of stone like the first ones . Then Moses rose early in the morning and went up Mount Sinai, as the LORD had commanded him; and he took in his hand the two tablets of stone.


KJV
And he hewed
<06458> (8799)
two
<08147>
tables
<03871>
of stone
<068>
like unto the first
<07223>_;
and Moses
<04872>
rose up early
<07925> (8686)
in the morning
<01242>_,
and went up
<05927> (8799)
unto mount
<02022>
Sinai
<05514>_,
as the LORD
<03068>
had commanded
<06680> (8765)
him, and took
<03947> (8799)
in his hand
<03027>
the two
<08147>
tables
<03871>
of stone
<068>_.
NASB ©
So he cut
<06458>
out two
<08147>
stone
<068>
tablets
<03871>
like the former
<07223>
ones
<07223>
, and Moses
<04872>
rose
<07925>
up early
<07925>
in the morning
<01242>
and went
<05927>
up to Mount
<02022>
Sinai
<05514>
, as the LORD
<03068>
had commanded
<06680>
him, and he took
<03947>
two
<08147>
stone
<068>
tablets
<03871>
in his hand
<03027>
.
HEBREW
Mynba
<068>
txl
<03871>
yns
<08147>
wdyb
<03027>
xqyw
<03947>
wta
<0853>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
ynyo
<05514>
rh
<02022>
la
<0413>
leyw
<05927>
rqbb
<01242>
hsm
<04872>
Mksyw
<07925>
Mynsark
<07223>
Mynba
<068>
txl
<03871>
yns
<08147>
lopyw (34:4)
<06458>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaxeusen {V-AAI-3S} duo
<1417
N-NUI
plakav
<4109
N-APF
liyinav
<3035
A-APF
kayaper
<2509
ADV
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
prwtai
<4413
A-NPFS
kai
<2532
CONJ
oryrisav
<3719
V-AAPNS
mwushv {N-NSM} anebh
<305
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
to
<3588
T-ASN
sina
<4614
N-PRI
kayoti
<2530
ADV
sunetaxen
<4929
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
mwushv {N-NSM} tav
<3588
T-APF
duo
<1417
N-NUI
plakav
<4109
N-APF
tav
<3588
T-APF
liyinav
<3035
A-APF
NET © [draft] ITL
So Moses
<04872>
cut
<06458>
out two
<08147>
tablets
<03871>
of stone
<068>
like the first
<07223>
; early
<07925>
in the morning
<01242>
he went up
<05927>
to
<0413>
Mount
<02022>
Sinai
<05514>
, just
<0834>
as the Lord
<03068>
had commanded
<06680>
him
<0853>
, and he took
<03947>
in his hand
<03027>
the two
<08147>
tablets
<03871>
of stone
<068>
.
NET ©

So Moses 1  cut out two tablets of stone like the first; 2  early in the morning he went up 3  to Mount Sinai, just as the Lord had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone.

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent has been specified here and the name “Moses,” which occurs later in this verse, has been replaced with the pronoun (“he”), both for stylistic reasons.

sn Deuteronomy says that Moses was also to make an ark of acacia wood before the tablets, apparently to put the tablets in until the sanctuary was built. But this ark may not have been the ark built later; or, it might be the wood box, but Bezalel still had to do all the golden work with it.

tn The line reads “and Moses got up early in the morning and went up.” These verbs likely form a verbal hendiadys, the first one with its prepositional phrase serving in an adverbial sense.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org