Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 23:11

Context
NET ©

But in the seventh year 1  you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field 2  may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.

NIV ©

but during the seventh year let the land lie unploughed and unused. Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what they leave. Do the same with your vineyard and your olive grove.

NASB ©

but on the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat; and whatever they leave the beast of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and your olive grove.

NLT ©

but let the land rest and lie fallow during the seventh year. Then let the poor among you harvest any volunteer crop that may come up. Leave the rest for the animals to eat. The same applies to your vineyards and olive groves.

MSG ©

but in the seventh year leave it alone and give it a rest so that your poor may eat from it. What they leave, let the wildlife have. Do the same with your vineyards and olive groves.

BBE ©

But in the seventh year let the land have a rest and be unplanted; so that the poor may have food from it: and let the beasts of the field take the rest. Do the same with your vine-gardens and your olive-trees.

NRSV ©

but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the poor of your people may eat; and what they leave the wild animals may eat. You shall do the same with your vineyard, and with your olive orchard.

NKJV ©

"but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave, the beasts of the field may eat. In like manner you shall do with your vineyard and your olive grove.


KJV
But the seventh
<07637>
[year] thou shalt let it rest
<08058> (8799)
and lie
<05203> (8804)
still; that the poor
<034>
of thy people
<05971>
may eat
<0398> (8804)_:
and what they leave
<03499>
the beasts
<02416>
of the field
<07704>
shall eat
<0398> (8799)_.
In like manner thou shalt deal
<06213> (8799)
with thy vineyard
<03754>_,
[and] with thy oliveyard
<02132>_.
{oliveyard: or, olive trees}
NASB ©
but on the seventh
<07637>
year
<07637>
you shall let
<08058>
it rest
<08058>
and lie
<05203>
fallow
<05203>
, so that the needy
<034>
of your people
<05971>
may eat
<0398>
; and whatever they leave
<03499>
the beast
<02421>
of the field
<07704>
may eat
<0398>
. You are to do
<06213>
the same
<03651>
with your vineyard
<03754>
and your olive
<02132>
grove
<02132>
.
HEBREW
Ktyzl
<02132>
Kmrkl
<03754>
hvet
<06213>
Nk
<03651>
hdvh
<07704>
tyx
<02416>
lkat
<0398>
Mrtyw
<03499>
Kme
<05971>
ynyba
<034>
wlkaw
<0398>
htsjnw
<05203>
hnjmst
<08058>
teybshw (23:11)
<07637>
LXXM
tw
<3588
T-DSN
de
<1161
PRT
ebdomw
<1442
A-DSN
afesin
<859
N-ASF
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
kai
<2532
CONJ
anhseiv
<447
V-FAI-2S
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
edontai
<2068
V-FMI-3P
oi
<3588
T-NPM
ptwcoi
<4434
N-NPM
tou
<3588
T-GSN
eynouv
<1484
N-GSN
sou
<4771
P-GS
ta
<3588
T-APN
de
<1161
PRT
upoleipomena
<5275
V-PPPAP
edetai
<2068
V-FMI-3S
ta
<3588
T-NPN
agria
<66
A-NPN
yhria
<2342
N-NPN
outwv
<3778
ADV
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
ton
<3588
T-ASM
ampelwna
<290
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
elaiwna
<1637
N-ASM
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
But in the seventh
<07637>
year you must let it lie fallow
<08058>
and leave
<05203>
it alone so that the poor
<034>
of your people
<05971>
may eat
<0398>
, and what they leave
<03499>
any animal
<02416>
in the field
<07704>
may eat; you must do
<06213>
likewise
<03651>
with your vineyard
<03754>
and your olive grove
<02132>
.
NET ©

But in the seventh year 1  you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field 2  may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.

NET © Notes

tn Heb “and the seventh year”; an adverbial accusative with a disjunctive vav (ו).

tn Heb “living thing/creature/beast of the field.” A general term for animals, usually wild animals, including predators (cf. v. 29; Gen 2:19-20; Lev 26:22; Deut 7:22; 1 Sam 17:46; Job 5:22-23; Ezek 29:5; 34:5).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org