Deuteronomy 3:24
ContextNET © | “O, Lord God, 1 you have begun to show me 2 your greatness and strength. 3 (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?) |
NIV © | "O Sovereign LORD, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do? |
NASB © | ‘O Lord GOD, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand; for what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as Yours? |
NLT © | ‘O Sovereign LORD, I am your servant. You have only begun to show me your greatness and power. Is there any god in heaven or on earth who can perform such great deeds as yours? |
MSG © | "GOD, my Master, you let me in on the beginnings, you let me see your greatness, you let me see your might--what god in Heaven or Earth can do anything like what you've done! |
BBE © | O Lord God, you have now for the first time let your servant see your great power and the strength of your hand; for what god is there in heaven or on earth able to do such great works and such acts of power? |
NRSV © | "O Lord GOD, you have only begun to show your servant your greatness and your might; what god in heaven or on earth can perform deeds and mighty acts like yours! |
NKJV © | ‘O Lord GOD, You have begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand, for what god is there in heaven or on earth who can do anything like Your works and Your mighty deeds ? |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “O, Lord God, 1 you have begun to show me 2 your greatness and strength. 3 (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?) |
NET © Notes |
1 tn Heb “Lord 2 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person. 3 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity. |