Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 26:15

Context
NET ©

Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.”

NIV ©

Look down from heaven, your holy dwelling-place, and bless your people Israel and the land you have given us as you promised on oath to our forefathers, a land flowing with milk and honey."

NASB ©

‘Look down from Your holy habitation, from heaven, and bless Your people Israel, and the ground which You have given us, a land flowing with milk and honey, as You swore to our fathers.’

NLT ©

Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us––a land flowing with milk and honey––just as you solemnly promised our ancestors.’

MSG ©

Look down from your holy house in Heaven! Bless your people Israel and the ground you gave us, just as you promised our ancestors you would, this land flowing with milk and honey.

BBE ©

So, looking down from your holy place in heaven, send your blessing on your people Israel and on the land which you have given us, as you said in your oath to our fathers, a land flowing with milk and honey.

NRSV ©

Look down from your holy habitation, from heaven, and bless your people Israel and the ground that you have given us, as you swore to our ancestors—a land flowing with milk and honey."

NKJV ©

‘Look down from Your holy habitation, from heaven, and bless Your people Israel and the land which You have given us, just as You swore to our fathers, "a land flowing with milk and honey."’


KJV
Look down
<08259> (8685)
from thy holy
<06944>
habitation
<04583>_,
from heaven
<08064>_,
and bless
<01288> (8761)
thy people
<05971>
Israel
<03478>_,
and the land
<0127>
which thou hast given
<05414> (8804)
us, as thou swarest
<07650> (8738)
unto our fathers
<01>_,
a land
<0776>
that floweth
<02100> (8802)
with milk
<02461>
and honey
<01706>_.
NASB ©
'Look
<08259>
down
<08259>
from Your holy
<06944>
habitation
<04583>
, from heaven
<08064>
, and bless
<01288>
Your people
<05971>
Israel
<03478>
, and the ground
<0127>
which
<0834>
You have given
<05414>
us, a land
<0776>
flowing
<02100>
with milk
<02461>
and honey
<01706>
, as You swore
<07650>
to our fathers
<01>
.'
HEBREW
o
sbdw
<01706>
blx
<02461>
tbz
<02100>
Ura
<0776>
wnytbal
<01>
tebsn
<07650>
rsak
<0834>
wnl
<0>
httn
<05414>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
taw
<0853>
larvy
<03478>
ta
<0853>
Kme
<05971>
ta
<0853>
Krbw
<01288>
Mymsh
<08064>
Nm
<04480>
Ksdq
<06944>
Nwemm
<04583>
hpyqsh (26:15)
<08259>
LXXM
katide
<2529
V-AAD-2S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
agiou
<40
A-GSM
sou
<4771
P-GS
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
euloghson
<2127
V-AAD-2S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
sou
<4771
P-GS
ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
edwkav
<1325
V-AAI-2S
autoiv
<846
D-DPM
kaya
<2505
ADV
wmosav {V-AAI-2S} toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
hmwn
<1473
P-GP
dounai
<1325
V-AAN
hmin
<1473
P-DP
ghn
<1065
N-ASF
reousan {V-PAPAS} gala
<1051
N-ASN
kai
<2532
CONJ
meli
<3192
N-ASN
NET © [draft] ITL
Look
<08259>
down from
<04480>
your holy
<06944>
dwelling place
<04583>
in heaven
<08064>
and bless
<01288>
your people
<05971>
Israel
<03478>
and the land
<0127>
you have
<0834>
given
<05414>
us, just
<0834>
as you promised
<07650>
our ancestors
<01>
– a land
<0776>
flowing
<02100>
with milk
<02461>
and honey
<01706>
.”
NET ©

Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.”

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org