Deuteronomy 20:16
ContextNET © | As for the cities of these peoples that 1 the Lord your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing 2 to survive. |
NIV © | However, in the cities of the nations the LORD your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes. |
NASB © | "Only in the cities of these peoples that the LORD your God is giving you as an inheritance, you shall not leave alive anything that breathes. |
NLT © | "As for the towns of the nations the LORD your God is giving you as a special possession, destroy every living thing in them. |
MSG © | But with the towns of the people that GOD, your God, is giving you as an inheritance, it's different: don't leave anyone alive. |
BBE © | But in the towns of these peoples whose land the Lord your God is giving you for your heritage, let no living thing be kept from death: |
NRSV © | But as for the towns of these peoples that the LORD your God is giving you as an inheritance, you must not let anything that breathes remain alive. |
NKJV © | "But of the cities of these peoples which the LORD your God gives you as an inheritance, you shall let nothing that breathes remain alive, |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | empneon {A-ASN} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | As for the cities of these peoples that 1 the Lord your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing 2 to survive. |
NET © Notes |
1 tn The antecedent of the relative pronoun is “cities.” 2 tn Heb “any breath.” |