Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 21:3

Context
NET ©

After we sighted Cyprus 1  and left it behind on our port side, 2  we sailed on to Syria and put in 3  at Tyre, 4  because the ship was to unload its cargo there.

NIV ©

After sighting Cyprus and passing to the south of it, we sailed on to Syria. We landed at Tyre, where our ship was to unload its cargo.

NASB ©

When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.

NLT ©

We sighted the island of Cyprus, passed it on our left, and landed at the harbor of Tyre, in Syria, where the ship was to unload.

MSG ©

Cyprus came into view on our left, but was soon out of sight as we kept on course for Syria, and eventually docked in the port of Tyre. While the cargo was being unloaded,

BBE ©

And when we had come in view of Cyprus, going past it on our left, we went on to Syria, and came to land at Tyre: for there the goods which were in the ship had to be taken out.

NRSV ©

We came in sight of Cyprus; and leaving it on our left, we sailed to Syria and landed at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.

NKJV ©

When we had sighted Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.


KJV
Now
<1161>
when we had discovered
<398> (5631)
Cyprus
<2954>_,

<2532>
we left
<2641> (5631)
it
<846>
on the left hand
<2176>_,
and sailed
<4126> (5707)
into
<1519>
Syria
<4947>_,
and
<2532>
landed
<2609> (5648)
at
<1519>
Tyre
<5184>_:
for
<1063>
there
<1566>
the ship
<4143>
was
<2258> (5713)
to unlade
<670> (5740)
her burden
<1117>_.
NASB ©
When we came
<398>
in sight
<398>
of Cyprus
<2954>
, leaving
<2641>
it on the left
<2176>
, we kept sailing
<4126>
to Syria
<4947>
and landed
<2718>
at Tyre
<5184>
; for there
<1566>
the ship
<4143>
was to unload
<670>
its cargo
<1117>
.
GREEK
anafanantev
<398> (5631)
V-2AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
kupron
<2954>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
katalipontev
<2641> (5631)
V-2AAP-NPM
authn
<846>
P-ASF
euwnumon
<2176>
A-ASF
epleomen
<4126> (5707)
V-IAI-1P
eiv
<1519>
PREP
surian
<4947>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
kathlyomen
<2718> (5627)
V-2AAI-1P
eiv
<1519>
PREP
turon
<5184>
N-ASF
ekeise
<1566>
ADV
gar
<1063>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
ploion
<4143>
N-NSN
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
apofortizomenon
<670> (5740)
V-PNP-NSN
ton
<3588>
T-ASM
gomon
<1117>
N-ASM
NET © [draft] ITL
After
<398>
we sighted
<398>
Cyprus
<2954>
and
<2532>
left
<2641>
it
<846>
behind
<2641>
on our port side
<2176>
, we sailed on
<4126>
to
<1519>
Syria
<4947>
and
<2532>
put in
<2718>
at
<1519>
Tyre
<5184>
, because
<1063>
the ship
<4143>
was
<1510>
to unload
<670>
its cargo
<1117>
there
<1566>
.
NET ©

After we sighted Cyprus 1  and left it behind on our port side, 2  we sailed on to Syria and put in 3  at Tyre, 4  because the ship was to unload its cargo there.

NET © Notes

sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

sn The expression left it behind on our port side here means “sailed past to the south of it” since the ship was sailing east.

tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”

sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia. From Patara to Tyre was about 400 mi (640 km). It required a large cargo ship over 100 ft (30 m) long, and was a four to five day voyage.

map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org