Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 14:12

Context
NET ©

But this will be the nature of the plague with which the Lord will strike all the nations that have fought against Jerusalem: Their flesh will decay while they stand on their feet, their eyes will rot away in their sockets, and their tongues will dissolve in their mouths.

NIV ©

This is the plague with which the LORD will strike all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.

NASB ©

Now this will be the plague with which the LORD will strike all the peoples who have gone to war against Jerusalem; their flesh will rot while they stand on their feet, and their eyes will rot in their sockets, and their tongue will rot in their mouth.

NLT ©

And the LORD will send a plague on all the nations that fought against Jerusalem. Their people will become like walking corpses, their flesh rotting away. Their eyes will shrivel in their sockets, and their tongues will decay in their mouths.

MSG ©

But this is what will happen to all who fought against Jerusalem: GOD will visit them with a terrible plague. People's flesh will rot off their bones while they are walking around; their eyes will rot in their sockets and their tongues in their mouths; people will be dying on their feet!

BBE ©

And this will be the disease which the Lord will send on all the peoples which have been warring against Jerusalem: their flesh will be wasted away while they are on their feet, their eyes will be wasted in their heads and their tongues in their mouths.

NRSV ©

This shall be the plague with which the LORD will strike all the peoples that wage war against Jerusalem: their flesh shall rot while they are still on their feet; their eyes shall rot in their sockets, and their tongues shall rot in their mouths.

NKJV ©

And this shall be the plague with which the LORD will strike all the people who fought against Jerusalem: Their flesh shall dissolve while they stand on their feet, Their eyes shall dissolve in their sockets, And their tongues shall dissolve in their mouths.


KJV
And this shall be the plague
<04046>
wherewith the LORD
<03068>
will smite
<05062> (8799)
all the people
<05971>
that have fought
<06633> (8804)
against Jerusalem
<03389>_;
Their flesh
<01320>
shall consume away
<04743> (8687)
while they stand
<05975> (8802)
upon their feet
<07272>_,
and their eyes
<05869>
shall consume away
<04743> (8735)
in their holes
<02356>_,
and their tongue
<03956>
shall consume away
<04743> (8735)
in their mouth
<06310>_.
NASB ©
Now this
<02088>
will be the plague
<04046>
with which
<0834>
the LORD
<03068>
will strike
<05062>
all
<03605>
the peoples
<05971>
who
<0834>
have gone
<06633>
to war
<06633>
against
<05921>
Jerusalem
<03389>
; their flesh
<01320>
will rot
<04743>
while they stand
<05975>
on their feet
<07272>
, and their eyes
<05869>
will rot
<04743>
in their sockets
<02356>
, and their tongue
<03956>
will rot
<04743>
in their mouth
<06310>
.
HEBREW
Mhypb
<06310>
qmt
<04743>
wnwslw
<03956>
Nhyrxb
<02356>
hnqmt
<04743>
wynyew
<05869>
wylgr
<07272>
le
<05921>
dme
<05975>
awhw
<01931>
wrvb
<01320>
qmh
<04743>
Mlswry
<03389>
le
<05921>
wabu
<06633>
rsa
<0834>
Mymeh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Pgy
<05062>
rsa
<0834>
hpgmh
<04046>
hyht
<01961>
tazw (14:12)
<02063>
LXXM
kai
<2532
CONJ
auth
<3778
D-NSF
estai
<1510
V-FMI-3S
h
<3588
T-NSF
ptwsiv
<4431
N-NSF
hn
<3739
R-ASF
koqei
<2875
V-FAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
laouv
<2992
N-APM
osoi
<3745
A-NPM
epestrateusan {V-AAI-3P} epi
<1909
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
takhsontai
<5080
V-FMI-3P
ai
<3588
T-NPF
sarkev
<4561
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
esthkotwn
<2476
V-RAPGP
autwn
<846
D-GPM
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
podav
<4228
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
ruhsontai {V-FMI-3P} ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPF
opwn
<3692
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
glwssa
<1100
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
takhsetai
<5080
V-FPI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
stomati
<4750
N-DSN
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
But this
<02063>
will be
<01961>
the nature of the plague
<04046>
with which
<0834>
the Lord
<03068>
will strike
<05062>
all
<03605>
the nations
<05971>
that have
<0834>
fought
<06633>
against
<05921>
Jerusalem
<03389>
: Their flesh
<01320>
will decay
<04743>
while
<01931>
they stand
<05975>
on
<05921>
their feet
<07272>
, their eyes
<05869>
will rot
<04743>
away in
<02356>
their sockets
<02356>
, and their tongues
<03956>
will dissolve
<04743>
in their mouths
<06310>
.
NET ©

But this will be the nature of the plague with which the Lord will strike all the nations that have fought against Jerusalem: Their flesh will decay while they stand on their feet, their eyes will rot away in their sockets, and their tongues will dissolve in their mouths.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org