Ruth 3:18
ContextNET © | Then Naomi 1 said, “Stay put, 2 my daughter, until you know how the matter turns out. For the man will not rest until he has taken care of the matter today.” |
NIV © | Then Naomi said, "Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today." |
NASB © | Then she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today." |
NLT © | Then Naomi said to her, "Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won’t rest until he has followed through on this. He will settle it today." |
MSG © | Naomi said, "Sit back and relax, my dear daughter, until we find out how things turn out; that man isn't going to fool around. Mark my words, he's going to get everything wrapped up today." |
BBE © | Then she said, Do nothing now, my daughter, till you see what will come of this; for the man will take no rest till he has put this thing through. |
NRSV © | She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today." |
NKJV © | Then she said, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day." |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Then Naomi 1 said, “Stay put, 2 my daughter, until you know how the matter turns out. For the man will not rest until he has taken care of the matter today.” |
NET © Notes |
1 tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “sit”; KJV “Sit still”; NAB “Wait here”; NLT “Just be patient.” |