Ruth 2:22
ContextNET © | Naomi then said to her daughter-in-law Ruth, “It is good, my daughter, that you should go out to work with his female servants. 1 That way you will not be harmed, which could happen in another field.” 2 |
NIV © | Naomi said to Ruth her daughter-in-law, "It will be good for you, my daughter, to go with his girls, because in someone else’s field you might be harmed." |
NASB © | Naomi said to Ruth her daughter-in-law, "It is good, my daughter, that you go out with his maids, so that others do not fall upon you in another field." |
NLT © | "This is wonderful!" Naomi exclaimed. "Do as he said. Stay with his workers right through the whole harvest. You will be safe there, unlike in other fields." |
MSG © | Naomi said to Ruth, "That's wonderful, dear daughter! Do that! You'll be safe in the company of his young women; no danger now of being raped in some stranger's field." |
BBE © | And Naomi said to Ruth, her daughter-in-law, It is better, my daughter, for you to go out with his servant-girls, so that no danger may come to you in another field. |
NRSV © | Naomi said to Ruth, her daughter-in-law, "It is better, my daughter, that you go out with his young women, otherwise you might be bothered in another field." |
NKJV © | And Naomi said to Ruth her daughter–in–law, " It is good, my daughter, that you go out with his young women, and that people do not meet you in any other field." |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Naomi <05281> then said <0559> to <0413> her daughter-in-law <03618> Ruth <07327> , “It is good <02896> , my daughter <01323> , that <03588> you should go out <03318> to work with <05973> his female <05291> servants. That way you will not <03808> be harmed <06293> , which could happen in another <0312> field .”<07704> |
NET © | Naomi then said to her daughter-in-law Ruth, “It is good, my daughter, that you should go out to work with his female servants. 1 That way you will not be harmed, which could happen in another field.” 2 |
NET © Notes |
1 tn Naomi uses the feminine form of the word “servant” (as Boaz did earlier, see v. 8), in contrast to Ruth’s use of the masculine form in the preceding verse. Since she is concerned for Ruth’s safety, she may be subtly reminding Ruth to stay with the female workers and not get too close to the men. 2 tn Heb “and they will not harm you in another field”; NRSV “otherwise you might be bothered in another field.” |