Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 55:23

Context
NET ©

But you, O God, will bring them 1  down to the deep Pit. 2  Violent and deceitful people 3  will not live even half a normal lifespan. 4  But as for me, I trust in you.

NIV ©

But you, O God, will bring down the wicked into the pit of corruption; bloodthirsty and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I trust in you.

NASB ©

But You, O God, will bring them down to the pit of destruction; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.

NLT ©

But you, O God, will send the wicked down to the pit of destruction. Murderers and liars will die young, but I am trusting you to save me.

MSG ©

But you, God, will throw the others into a muddy bog, Cut the lifespan of assassins and traitors in half. And I trust in you.

BBE ©

But you, O God, will send them down into the underworld; the cruel and the false will be cut off before half their days are ended; but I will have faith in you.

NRSV ©

But you, O God, will cast them down into the lowest pit; the bloodthirsty and treacherous shall not live out half their days. But I will trust in you.

NKJV ©

But You, O God, shall bring them down to the pit of destruction; Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in You.


KJV
But thou, O God
<0430>_,
shalt bring them down
<03381> (8686)
into the pit
<0875>
of destruction
<07845>_:
bloody
<01818>
and deceitful
<04820>
men
<0582>
shall not live out half
<02673> (8799)
their days
<03117>_;
but I will trust
<0982> (8799)
in thee. {bloody...: Heb. men of bloods and deceit} {shall...: Heb. shall not half their days}
NASB ©
But You, O God
<0430>
, will bring
<03381>
them down
<03381>
to the pit
<0875>
of destruction
<07845>
; Men
<0376>
of bloodshed
<01818>
and deceit
<04820>
will not live
<02673>
out half
<02673>
their days
<03117>
. But I will trust
<0982>
in You.
HEBREW
Kb
<0>
xjba
<0982>
ynaw
<0589>
Mhymy
<03117>
wuxy
<02673>
al
<03808>
hmrmw
<04820>
Mymd
<01818>
ysna
<0582>
txs
<07845>
rabl
<0875>
Mdrwt
<03381>
Myhla
<0430>
htaw
<0859>
(55:23)
<55:24>
LXXM
(54:24) su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
kataxeiv
<2609
V-FAI-2S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
frear
<5421
N-ASN
diafyorav
<1312
N-GSF
andrev
<435
N-NPM
aimatwn
<129
N-GPN
kai
<2532
CONJ
doliothtov {N-GSF} ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
hmiseuswsin {V-AAS-3P} tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
autwn
<846
D-GPM
egw
<1473
P-NS
de
<1161
PRT
elpiw
<1679
V-FAI-1S
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
kurie
<2962
N-VSM
NET © [draft] ITL
But you
<0859>
, O God
<0430>
, will bring them down
<03381>
to the deep Pit
<07845>

<0875>
. Violent
<01818>
and deceitful
<04820>
people
<0582>
will not
<03808>
live even half a normal
<02673>
lifespan
<03117>
. But as for me, I
<0589>
trust
<0982>
in you.
NET ©

But you, O God, will bring them 1  down to the deep Pit. 2  Violent and deceitful people 3  will not live even half a normal lifespan. 4  But as for me, I trust in you.

NET © Notes

tn The pronominal suffix refers to the psalmist’s enemies (see v. 19).

tn Heb “well of the pit.” The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 49:9; 103:4).

tn Heb “men of bloodshed and deceit.”

tn Heb “will not divide in half their days.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org