Psalms 100:3
ContextNET © | Acknowledge that the Lord is God! He made us and we belong to him; 1 we are his people, the sheep of his pasture. |
NIV © | Know that the LORD is God. It is he who made us, and we are his; we are his people, the sheep of his pasture. |
NASB © | Know that the LORD Himself is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture. |
NLT © | Acknowledge that the LORD is God! He made us, and we are his. We are his people, the sheep of his pasture. |
MSG © | Know this: GOD is God, and God, GOD. He made us; we didn't make him. We're his people, his well-tended sheep. |
BBE © | Be certain that the Lord is God; it is he who has made us, and we are his; we are his people, and the sheep to whom he gives food. |
NRSV © | Know that the LORD is God. It is he that made us, and we are his; we are his people, and the sheep of his pasture. |
NKJV © | Know that the LORD, He is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Acknowledge that the Lord is God! He made us and we belong to him; 1 we are his people, the sheep of his pasture. |
NET © Notes |
1 tn The present translation (like most modern translations) follows the Qere (marginal reading), which reads literally, “and to him [are] we.” The Kethib (consonantal text) has “and not we.” The suffixed preposition לו (“to him”) was confused aurally with the negative particle לא because the two sound identical. |