Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 30:17

Context
NET ©

The eye 1  that mocks at a father and despises obeying 2  a mother – the ravens of the valley will peck it out and the young vultures will eat it. 3 

NIV ©

"The eye that mocks a father, that scorns obedience to a mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.

NASB ©

The eye that mocks a father And scorns a mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.

NLT ©

The eye that mocks a father and despises a mother will be plucked out by ravens of the valley and eaten by vultures.

MSG ©

An eye that disdains a father and despises a mother--that eye will be plucked out by wild vultures and consumed by young eagles.

BBE ©

The eye which makes sport of a father, and sees no value in a mother when she is old will be rooted out by the ravens of the valley, and be food for the young eagles.

NRSV ©

The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be pecked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.

NKJV ©

The eye that mocks his father, And scorns obedience to his mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.


KJV
The eye
<05869>
[that] mocketh
<03932> (8799)
at [his] father
<01>_,
and despiseth
<0936> (8799)
to obey
<03349>
[his] mother
<0517>_,
the ravens
<06158>
of the valley
<05158>
shall pick it out
<05365> (8799)_,
and the young
<01121>
eagles
<05404>
shall eat
<0398> (8799)
it. {the valley: or, the brook}
NASB ©
The eye
<05869>
that mocks
<03932>
a father
<01>
And scorns
<0936>
<3349> a mother
<0517>
, The ravens
<06158>
of the valley
<05158>
will pick
<05365>
it out, And the young
<01121>
eagles
<05404>
will eat
<0398>
it.
HEBREW
P
rsn
<05404>
ynb
<01121>
hwlkayw
<0398>
lxn
<05158>
ybre
<06158>
hwrqy
<05365>
Ma
<0517>
thqyl
<03349>
zwbtw
<0936>
bal
<01>
gelt
<03932>
Nye (30:17)
<05869>
LXXM
ofyalmon
<3788
N-ASM
katagelwnta
<2606
V-PAPAS
patrov
<3962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
atimazonta
<818
V-PAPAS
ghrav
<1094
N-ASN
mhtrov
<3384
N-GSF
ekkoqaisan
<1581
V-AAO-3P
auton
<846
D-ASM
korakev
<2876
N-NPM
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPF
faraggwn
<5327
N-GPF
kai
<2532
CONJ
katafagoisan
<2719
V-AAO-3P
auton
<846
D-ASM
neossoi
<3502
N-NPM
aetwn
<105
N-GPM
NET © [draft] ITL
The eye
<05869>
that mocks
<03932>
at a father
<01>
and despises
<0936>
obeying
<03349>
a mother
<0517>
– the ravens
<06158>
of the valley
<05158>
will peck
<05365>
it out
<05365>
and the young
<01121>
vultures
<05404>
will eat
<0398>
it.
NET ©

The eye 1  that mocks at a father and despises obeying 2  a mother – the ravens of the valley will peck it out and the young vultures will eat it. 3 

NET © Notes

sn The “eye” as the organ that exhibits the inner feelings most clearly, here represents a look of scorn or disdain that speaks volumes (a metonymy of cause or of adjunct). It is comparable to the “evil eye” which is stinginess (28:22).

tn The Hebrew word לִיקֲּהַת (liqqahat, “obeying”) occurs only here and in Gen 49:10; it seems to mean “to receive” in the sense of “receiving instruction” or “obeying.” C. H. Toy suggests emending to “to old age” (לְזִקְנַת, lÿziqnat) of the mother (Proverbs [ICC], 530). The LXX with γῆρας (ghra", “old age”) suggests that a root lhq had something to do with “white hair.” D. W. Thomas suggests a corruption from lhyqt to lyqht; it would have read, “The eye that mocks a father and despises an aged mother” (“A Note on לִיקֲּהַת in Proverbs 30:17,” JTS 42 [1941]: 154-55); this is followed by NAB “or scorns an aged mother.”

sn The sternest punishment is for the evil eye. The punishment is talionic – eye for eye. The reference to “the valley” may indicate a place where people are not be given decent burials and the birds of prey pick the corpses clean. It is an image the prophets use in judgment passages.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org