Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 13:20

Context
NET ©

The one who associates 1  with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm. 2 

NIV ©

He who walks with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.

NASB ©

He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm.

NLT ©

Whoever walks with the wise will become wise; whoever walks with fools will suffer harm.

MSG ©

Become wise by walking with the wise; hang out with fools and watch your life fall to pieces.

BBE ©

Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.

NRSV ©

Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools suffers harm.

NKJV ©

He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed.


KJV
He that walketh
<01980> (8802)
with wise
<02450>
[men] shall be wise
<02449> (8799)_:
but a companion
<07462> (8802)
of fools
<03684>
shall be destroyed
<07321> (8735)_.
{destroyed: Heb. broken}
NASB ©
He who walks
<01980>
with wise
<02450>
men
<02450>
will be wise
<02449>
, But the companion
<07462>
of fools
<03684>
will suffer
<07489>
harm
<07489>
.
HEBREW
ewry
<07321>
Mylyok
<03684>
herw
<07462>
*Mkxy {Mkxw}
<02449>
Mymkx
<02450>
ta
<0854>
*Klwh {Kwlh} (13:20)
<01980>
LXXM
o
<3588
T-NSM
sumporeuomenov
<4848
V-PMPNS
sofoiv
<4680
A-DPM
sofov
<4680
A-NSM
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
sumporeuomenov
<4848
V-PMPNS
afrosi
<878
A-DPM
gnwsyhsetai
<1097
V-FPI-3S
NET © [draft] ITL
The one who associates
<01980>
with
<0854>
the wise
<02450>
grows wise
<02449>
, but a companion
<07462>
of fools
<03684>
suffers harm
<07321>
.
NET ©

The one who associates 1  with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm. 2 

NET © Notes

tn Heb “walks.” When used with the preposition אֶת (’et, “with”), the verb הָלַךְ (halakh, “to walk”) means “to associate with” someone (BDB 234 s.v. הָלַךְ II.3.b; e.g., Mic 6:8; Job 34:8). The active participle of הָלַךְ (“to walk”) stresses continual, durative action. One should stay in close association with the wise, and move in the same direction they do.

tn The verb form יֵרוֹעַ (yeroa’) is the Niphal imperfect of רָעַע (raa’), meaning “to suffer hurt.” Several have attempted to parallel the repetition in the wordplay of the first colon. A. Guillaume has “he who associates with fools will be left a fool” (“A Note on the Roots רִיע, יָרַע, and רָעַע in Hebrew,” JTS 15 [1964]: 294). Knox translated the Vulgate thus: “Fool he ends that fool befriends” (cited by D. Kidner, Proverbs [TOTC], 104).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org