Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 1:28

Context
NET ©

Then they will call to me, but I will not answer; they will diligently seek 1  me, but they will not find me.

NIV ©

"Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me.

NASB ©

"Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,

NLT ©

"I will not answer when they cry for help. Even though they anxiously search for me, they will not find me.

MSG ©

You'll need me then. You'll call for me, but don't expect an answer. No matter how hard you look, you won't find me.

BBE ©

Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:

NRSV ©

Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently, but will not find me.

NKJV ©

"Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.


KJV
Then shall they call
<07121> (8799)
upon me, but I will not answer
<06030> (8799)_;
they shall seek me early
<07836> (8762)_,
but they shall not find
<04672> (8799)
me:
NASB ©
"Then
<0227>
they will call
<07121>
on me, but I will not answer
<06030>
; They will seek
<07836>
me diligently
<07836>
but they will not find
<04672>
me,
HEBREW
ynnaumy
<04672>
alw
<03808>
ynnrxsy
<07836>
hnea
<06030>
alw
<03808>
ynnarqy
<07121>
za (1:28)
<0227>
LXXM
estai
<1510
V-FMI-3S
gar
<1063
PRT
otan
<3752
ADV
epikaleshsye {V-AMS-2P} me
<1473
P-AS
egw
<1473
P-NS
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
eisakousomai
<1522
V-FMI-1S
umwn
<4771
P-GP
zhthsousin
<2212
V-FAI-3P
me
<1473
P-AS
kakoi
<2556
A-NPM
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
eurhsousin
<2147
V-FAI-3P
NET © [draft] ITL
Then
<0227>
they will call
<07121>
to me, but I will not
<03808>
answer
<06030>
; they will diligently
<07836>
seek me, but they will not
<03808>
find
<04672>
me.
NET ©

Then they will call to me, but I will not answer; they will diligently seek 1  me, but they will not find me.

NET © Notes

tn Heb “look to.” The verb שָׁחַר (shakhar, “to look”) is used figuratively of intensely looking (=seeking) for deliverance out of trouble (W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 366); cf. NLT “anxiously search for.” It is used elsewhere in parallelism with בָּקַשׁ (baqash, “to seek rescue”; Hos 5:15). It does not mean “to seek early” (cf. KJV) as is popularly taught due to etymological connections with the noun שַׁחַר (shakhar, “dawn”; so BDB 1007 s.v. שָׁחַר).



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org