Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 21:18

Context
NET ©

The well which the princes 1  dug, which the leaders of the people opened with their scepters and their staffs.” And from the wilderness they traveled to Mattanah;

NIV ©

about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank—the nobles with sceptres and staffs." Then they went from the desert to Mattanah,

NASB ©

"The well, which the leaders sank, Which the nobles of the people dug, With the scepter and with their staffs." And from the wilderness they continued to Mattanah,

NLT ©

Sing of this well, which princes dug, which great leaders hollowed out with their scepters and staffs." Then the Israelites left the wilderness and proceeded on through Mattanah,

MSG ©

the well sunk by princes, Dug out by the peoples' leaders digging with their scepters and staffs. From the wilderness their route went from Mattanah

BBE ©

The fountain made by the chiefs, made deep by the great ones of the people, with the law-givers’ rod, and with their sticks. Then from the waste land they went on to Mattanah:

NRSV ©

the well that the leaders sank, that the nobles of the people dug, with the scepter, with the staff." From the wilderness to Mattanah,

NKJV ©

The well the leaders sank, Dug by the nation’s nobles, By the lawgiver, with their staves." And from the wilderness they went to Mattanah,


KJV
The princes
<08269>
digged
<02658> (8804)
the well
<0875>_,
the nobles
<05081>
of the people
<05971>
digged
<03738> (8804)
it, by [the direction of] the lawgiver
<02710> (8781)_,
with their staves
<04938>_.
And from the wilderness
<04057>
[they went] to Mattanah
<04980>_:
NASB ©
"The well
<0875>
, which the leaders
<08269>
sank
<02658>
, Which the nobles
<05081>
of the people
<05971>
dug
<03738>
, With the scepter
<02710>
and with their staffs
<04938>
." And from the wilderness
<04057>
they continued to Mattanah
<04980>
,
HEBREW
hntm
<04980>
rbdmmw
<04057>
Mtnesmb
<04938>
qqxmb
<02710>
Meh
<05971>
ybydn
<05081>
hwrk
<03738>
Myrv
<08269>
hwrpx
<02658>
rab (21:18)
<0875>
LXXM
frear
<5421
N-NSN
wruxan
<3736
V-AAI-3P
auto
<846
D-ASN
arcontev
<758
N-NPM
exelatomhsan {V-AAI-3P} auto
<846
D-ASN
basileiv
<935
N-NPM
eynwn
<1484
N-GPN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
basileia
<932
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
kurieusai
<2961
V-AAN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
freatov
<5421
N-GSN
eiv
<1519
PREP
manyanain {N-PRI}
NET © [draft] ITL
The well
<0875>
which the princes
<08269>
dug
<02658>
, which the leaders
<05081>
of the people
<05971>
opened
<03738>
with their scepters
<02710>
and their staffs
<04938>
.” And from the wilderness
<04057>
they traveled to Mattanah
<04980>
;
NET ©

The well which the princes 1  dug, which the leaders of the people opened with their scepters and their staffs.” And from the wilderness they traveled to Mattanah;

NET © Notes

sn The brief song is supposed to be an old workers’ song, and so the mention of leaders and princes is unusual. Some think they are given credit because they directed where the workers were to dig. The scepter and staff might have served some symbolic or divining custom.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org