Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 20:20

Context
NET ©

But he said, “You may not pass through.” Then Edom came out against them 1  with a large and powerful force. 2 

NIV ©

Again they answered: "You may not pass through." Then Edom came out against them with a large and powerful army.

NASB ©

But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against him with a heavy force and with a strong hand.

NLT ©

But the king of Edom replied, "Stay out! You may not pass through our land." With that he mobilized his army and marched out to meet them with an imposing force.

MSG ©

He answered again: "No. You may not come through." And Edom came out and blocked the way with a crowd of people brandishing weapons.

BBE ©

But he said, You are not to go through. And Edom came out against them in his strength, with a great army.

NRSV ©

But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against them with a large force, heavily armed.

NKJV ©

Then he said, "You shall not pass through." So Edom came out against them with many men and with a strong hand.


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Thou shalt not go through
<05674> (8799)_.
And Edom
<0123>
came out
<03318> (8799)
against
<07125> (8800)
him with much
<03515>
people
<05971>_,
and with a strong
<02389>
hand
<03027>_.
NASB ©
But he said
<0559>
, "You shall not pass
<05674>
through
<05674>
." And Edom
<0112>
came
<03318>
out against
<07122>
him with a heavy
<03515>
force
<05971>
and with a strong
<02389>
hand
<03027>
.
HEBREW
hqzx
<02389>
dybw
<03027>
dbk
<03515>
Meb
<05971>
wtarql
<07125>
Mwda
<0123>
auyw
<03318>
rbet
<05674>
al
<03808>
rmayw (20:20)
<0559>
LXXM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
eipen {V-AAI-3S} ou
<3364
ADV
dieleush
<1330
V-FMI-2S
di
<1223
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
edwm {N-PRI} eiv
<1519
PREP
sunanthsin
<4877
N-ASF
autw
<846
D-DSM
en
<1722
PREP
oclw
<3793
N-DSM
barei
<926
A-DSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
iscura
<2478
A-DSF
NET © [draft] ITL
But he said
<0559>
, “You may not
<03808>
pass
<05674>
through.” Then
<03318>
Edom
<0123>
came out against them
<07125>
with a large
<03515>
and powerful force
<02389>
.
NET ©

But he said, “You may not pass through.” Then Edom came out against them 1  with a large and powerful force. 2 

NET © Notes

tn Heb “to meet him.”

tn Heb “with many [heavy] people and with a strong hand.” The translation presented above is interpretive, but that is what the line means. It was a show of force, numbers and weapons, to intimidate the Israelites.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org