Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 9:13

Context
NET ©

Go and learn what this saying means: ‘I want mercy and not sacrifice.’ 1  For I did not come to call the righteous, but sinners.”

NIV ©

But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners."

NASB ©

"But go and learn what this means: ‘I DESIRE COMPASSION, AND NOT SACRIFICE,’ for I did not come to call the righteous, but sinners."

NLT ©

Then he added, "Now go and learn the meaning of this Scripture: ‘I want you to be merciful; I don’t want your sacrifices.’ For I have come to call sinners, not those who think they are already good enough."

MSG ©

Go figure out what this Scripture means: 'I'm after mercy, not religion.' I'm here to invite outsiders, not coddle insiders."

BBE ©

But go and take to heart the sense of these words, My desire is for mercy, not offerings: for I have come not to get the upright, but sinners.

NRSV ©

Go and learn what this means, ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have come to call not the righteous but sinners."

NKJV ©

"But go and learn what this means: ‘I desire mercy and not sacrifice.’ For I did not come to call the righteous, but sinners, to repentance."


KJV
But
<1161>
go ye
<4198> (5679)
and learn
<3129> (5628)
what
<5101>
[that] meaneth
<2076> (5748)_,
I will
<2309> (5719)
have mercy
<1656>_,
and
<2532>
not
<3756>
sacrifice
<2378>_:
for
<1063>
I am
<2064> (0)
not
<3756>
come
<2064> (5627)
to call
<2564> (5658)
the righteous
<1342>_,
but
<235>
sinners
<268>
to
<1519>
repentance
<3341>_.
NASB ©
"But go
<4198>
and learn
<3129>
what
<5101>
this means
<1510>
: 'I DESIRE
<2309>
COMPASSION
<1656>
, AND NOT SACRIFICE
<2378>
,' for I did not come
<2064>
to call
<2564>
the righteous
<1342>
, but sinners
<268>
."
GREEK
poreuyentev
<4198> (5679)
V-AOP-NPM
de
<1161>
CONJ
mayete
<3129> (5628)
V-2AAM-2P
ti
<5101>
I-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
eleov
<1656>
N-ASN
yelw
<2309> (5719)
V-PAI-1S
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
yusian
<2378>
N-ASF
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-1S
kalesai
<2564> (5658)
V-AAN
dikaiouv
<1342>
A-APM
alla
<235>
CONJ
amartwlouv
<268>
A-APM
NET © [draft] ITL
Go
<4198>
and
<1161>
learn
<3129>
what
<5101>
this saying means
<1510>
: ‘I want
<2309>
mercy
<1656>
and
<2532>
not
<3756>
sacrifice
<2378>
.’ For
<1063>
I did
<2064>
not
<3756>
come
<2064>
to call
<2564>
the righteous
<1342>
, but
<235>
sinners
<268>
.”
NET ©

Go and learn what this saying means: ‘I want mercy and not sacrifice.’ 1  For I did not come to call the righteous, but sinners.”

NET © Notes

sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7).



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org