Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 9:41

Context
NET ©

For I tell you the truth, 1  whoever gives you a cup of water because 2  you bear Christ’s 3  name will never lose his reward.

NIV ©

I tell you the truth, anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to Christ will certainly not lose his reward.

NASB ©

"For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he will not lose his reward.

NLT ©

If anyone gives you even a cup of water because you belong to the Messiah, I assure you, that person will be rewarded.

MSG ©

Why, anyone by just giving you a cup of water in my name is on our side. Count on it that God will notice.

BBE ©

Whoever gives you a cup of water, because you are Christ’s, truly I say to you, he will in no way be without his reward.

NRSV ©

For truly I tell you, whoever gives you a cup of water to drink because you bear the name of Christ will by no means lose the reward.

NKJV ©

"For whoever gives you a cup of water to drink in My name, because you belong to Christ, assuredly, I say to you, he will by no means lose his reward.


KJV
For
<1063>
whosoever
<3739> <302>
shall give
<4222> (0)
you
<5209>
a cup
<4221>
of water
<5204>
to drink
<4222> (5661)
in
<1722>
my
<3450>
name
<3686>_,
because
<3754>
ye belong
<2075> (5748)
to Christ
<5547>_,
verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
he shall
<622> (0)
not
<3364>
lose
<622> (5661)
his
<846>
reward
<3408>_.
NASB ©
"For whoever
<3739>
<302> gives
<4222>
you a cup
<4221>
of water
<5204>
to drink
<4222>
because
<3754>
of your name
<3686>
as followers of Christ
<5547>
, truly
<281>
I say
<3004>
to you, he will not lose
<622>
his reward
<3408>
.
GREEK
ov
<3739>
R-NSM
gar
<1063>
CONJ
an
<302>
PRT
potish
<4222> (5661)
V-AAS-3S
umav
<5209>
P-2AP
pothrion
<4221>
N-ASN
udatov
<5204>
N-GSN
en
<1722>
PREP
onomati
<3686>
N-DSN
oti
<3754>
CONJ
cristou
<5547>
N-GSM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
apolesh
<622> (5661)
V-AAS-3S
ton
<3588>
T-ASM
misyon
<3408>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, whoever
<302>
gives
<4222>
you
<5209>
a cup
<4221>
of water
<5204>
because
<3754>
you bear
<1510>
Christ’s
<5547>
name
<3686>
will
<622>
never
<3756>

<3361>
lose
<622>
his
<846>
reward
<3408>
.
NET ©

For I tell you the truth, 1  whoever gives you a cup of water because 2  you bear Christ’s 3  name will never lose his reward.

NET © Notes

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn Grk “in [the] name that of Christ you are.”

tn Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 8:29.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org