Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 25:52

Context
NET ©

but if only a few years remain 1  until the jubilee, he must calculate for himself in keeping with the remaining years and refund it for his redemption.

NIV ©

If only a few years remain until the Year of Jubilee, he is to compute that and pay for his redemption accordingly.

NASB ©

and if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he is to refund the amount for his redemption.

NLT ©

If only a few years remain until the Year of Jubilee, then they will repay a relatively small amount for their redemption.

MSG ©

but if only a few years remain until the Jubilee, he is to calculate his redemption price accordingly.

BBE ©

And if there is only a short time, he will take account of it with his master, and in relation to the number of years he will give back the price of making him free.

NRSV ©

and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption.

NKJV ©

‘And if there remain but a few years until the Year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years he shall repay him the price of his redemption.


KJV
And if there remain
<07604> (8738)
but few
<04592>
years
<08141>
unto the year
<08141>
of jubile
<03104>_,
then he shall count
<02803> (8765)
with him, [and] according
<06310>
unto his years
<08141>
shall he give him again
<07725> (8686)
the price of his redemption
<01353>_.
NASB ©
and if
<0518>
few
<04592>
years
<08141>
remain
<07604>
until
<05704>
the year
<08141>
of jubilee
<03104>
, he shall so calculate
<02803>
with him. In proportion
<06310>
to his years
<08141>
he is to refund
<07725>
the amount for his redemption
<01353>
.
HEBREW
wtlag
<01353>
ta
<0853>
bysy
<07725>
wyns
<08141>
ypk
<06310>
wl
<0>
bsxw
<02803>
lbyh
<03104>
tns
<08141>
de
<05704>
Mynsb
<08141>
rasn
<07604>
jem
<04592>
Maw (25:52)
<0518>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
oligon
<3641
A-NSN
kataleifyh
<2641
V-APS-3S
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
etwn
<2094
N-GPN
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
eniauton
<1763
N-ASM
thv
<3588
T-GSF
afesewv
<859
N-GSF
kai
<2532
CONJ
sullogieitai {V-FMI-3S} autw
<846
D-DSM
kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
eth
<2094
N-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
apodwsei
<591
V-FAI-3S
ta
<3588
T-APN
lutra
<3083
N-APN
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
but if
<0518>
only a few
<04592>
years
<08141>
remain
<07604>
until
<05704>
the jubilee
<03104>
, he must calculate
<02803>
for himself in keeping with the remaining
<06310>
years
<08141>
and refund
<07725>
it for his redemption
<01353>
.
NET ©

but if only a few years remain 1  until the jubilee, he must calculate for himself in keeping with the remaining years and refund it for his redemption.

NET © Notes

tn Heb “but if a little remains in the years.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org