Joel 2:8
ContextNET © | They do not jostle one another; 1 each of them marches straight ahead. 2 They burst through 3 the city defenses 4 and do not break ranks. |
NIV © | They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defences without breaking ranks. |
NASB © | They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks. |
NLT © | They never jostle each other; each moves in exactly the right place. They lunge through the gaps, and no weapon can stop them. |
MSG © | They don't get in each other's way. Each one knows his job and does it. Undaunted and fearless, unswerving, unstoppable. |
BBE © | No one is pushing against another; everyone goes straight on his way: bursting through the sword points, their order is not broken. |
NRSV © | They do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted. |
NKJV © | They do not push one another; Every one marches in his own column. Though they lunge between the weapons, They are not cut down. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | They do not jostle one another; 1 each of them marches straight ahead. 2 They burst through 3 the city defenses 4 and do not break ranks. |
NET © Notes |
1 tn “each one does not crowd his brother.” 2 tn Heb “each warrior walks in his own course.” 3 tn Heb “they fall upon.” This line has been interpreted in two different ways: (1) although they fall upon the sword, they shall not be wounded (KJV), or (2) when they “burst through” the city’s defenses, they will not break ranks (RSV, NASB, NIV, NIrV). 4 tn Heb “missile” or “javelin.” This term appears to function as a synecdoche for the city’s defenses as a whole (cf. NASB, NIV, TEV). Some scholars instead understand the reference to be an aqueduct by which the locusts (or armies) entered the city. |