Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 7:2

Context
NET ©

You must take with you seven 1  of every kind of clean animal, 2  the male and its mate, 3  two of every kind of unclean animal, the male and its mate,

NIV ©

Take with you seven of every kind of clean animal, a male and its mate, and two of every kind of unclean animal, a male and its mate,

NASB ©

"You shall take with you of every clean animal by sevens, a male and his female; and of the animals that are not clean two, a male and his female;

NLT ©

Take along seven pairs of each animal that I have approved for eating and for sacrifice, and take one pair of each of the others.

MSG ©

"Take on board with you seven pairs of every clean animal, a male and a female; one pair of every unclean animal, a male and a female;

BBE ©

Of every clean beast you will take seven males and seven females, and of the beasts which are not clean, two, the male and his female;

NRSV ©

Take with you seven pairs of all clean animals, the male and its mate; and a pair of the animals that are not clean, the male and its mate;

NKJV ©

"You shall take with you seven each of every clean animal, a male and his female; two each of animals that are unclean, a male and his female;


KJV
Of every clean
<02889>
beast
<0929>
thou shalt take
<03947> (8799)
to thee by sevens
<07651> <07651>_,
the male
<0376>
and his female
<0802>_:
and of beasts
<0929>
that [are] not clean
<02889> <01931>
by two
<08147>_,
the male
<0376>
and his female
<0802>_.
{by sevens: Heb. seven seven}
NASB ©
"You shall take
<03947>
with you of every
<03605>
clean
<02889>
animal
<0929>
by sevens
<07651>
, a male
<0376>
and his female
<0802>
; and of the animals
<0929>
that are not clean
<02889>
two
<08147>
, a male
<0376>
and his female
<0802>
;
HEBREW
wtsaw
<0802>
sya
<0376>
Myns
<08147>
awh
<01931>
hrhj
<02889>
al
<03808>
rsa
<0834>
hmhbh
<0929>
Nmw
<04480>
wtsaw
<0802>
sya
<0376>
hebs
<07651>
hebs
<07651>
Kl
<0>
xqt
<03947>
hrwhjh
<02889>
hmhbh
<0929>
lkm (7:2)
<03605>
LXXM
apo
<575
PREP
de
<1161
PRT
twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
twn
<3588
T-GPN
kayarwn
<2513
A-GPN
eisagage
<1521
V-AAD-2S
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
epta
<2033
N-NUI
epta
<2033
N-NUI
arsen {A-ASN} kai
<2532
CONJ
yhlu
<2338
A-ASN
apo
<575
PREP
de
<1161
PRT
twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
twn
<3588
T-GPN
mh
<3165
ADV
kayarwn
<2513
A-GPN
duo
<1417
N-NUI
duo
<1417
N-NUI
arsen {A-ASN} kai
<2532
CONJ
yhlu
<2338
A-ASN
NET © [draft] ITL
You must take
<03947>
with you seven
<07651>
of every
<03605>
kind of clean
<02889>
animal
<0929>
, the male
<0376>
and its mate
<0802>
, two
<08147>
of every kind of unclean
<02889>
animal
<0929>
, the male
<0376>
and its mate
<0802>
,
NET ©

You must take with you seven 1  of every kind of clean animal, 2  the male and its mate, 3  two of every kind of unclean animal, the male and its mate,

NET © Notes

tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).

sn For a study of the Levitical terminology of “clean” and “unclean,” see L. E. Toombs, IDB 1:643.

tn Heb “a male and his female” (also a second time at the end of this verse). The terms used here for male and female animals (אִישׁ, ’ish) and אִשָּׁה, ’ishah) normally refer to humans.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org