Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 6:17

Context
NETBible

I am about to bring 1  floodwaters 2  on the earth to destroy 3  from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. 4  Everything that is on the earth will die,

XREF

Ge 2:7; Ge 6:7; Ge 6:13; Ge 7:4,21-23; Ge 7:4,17,21-23; Ge 7:15; Ge 9:9; Ex 14:17; Le 26:28; De 32:39; Job 22:16; Ps 29:10; Ps 93:3,4; Ps 107:34; Isa 51:12; Isa 54:9; Eze 5:8; Eze 6:3; Eze 34:11,20; Ho 5:14; Am 9:6; Mt 24:39; Lu 17:27; Ro 5:12-14,21; Ro 6:23; Ro 8:20-22; Heb 11:7; 1Pe 3:20; 2Pe 2:5

NET © Notes

tn The Hebrew construction uses the independent personal pronoun, followed by a suffixed form of הִנֵּה (hinneh, “look”) and the a participle used with an imminent future nuance: “As for me, look, I am going to bring.”

tn Heb “the flood, water.”

tn The verb שָׁחָת (shakhat, “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.

tn The Hebrew construction here is different from the previous two; here it is רוּחַ חַיִּים (ruakh khayyim) rather than נֶפֶשׁ הַיָּה (nefesh khayyah) or נִשְׁמַת חַיִּים (nishmat khayyim). It refers to everything that breathes.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org