Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 47:13

Context
NET ©

But there was no food in all the land because the famine was very severe; the land of Egypt and the land of Canaan wasted away 1  because of the famine.

NIV ©

There was no food, however, in the whole region because the famine was severe; both Egypt and Canaan wasted away because of the famine.

NASB ©

Now there was no food in all the land, because the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.

NLT ©

Meanwhile, the famine became worse and worse, and the crops continued to fail throughout Egypt and Canaan.

MSG ©

The time eventually came when there was no food anywhere. The famine was very bad. Egypt and Canaan alike were devastated by the famine.

BBE ©

Now there was no food to be had in all the land, so that all Egypt and Canaan were wasted from need of food.

NRSV ©

Now there was no food in all the land, for the famine was very severe. The land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.

NKJV ©

Now there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.


KJV
And [there was] no bread
<03899>
in all the land
<0776>_;
for the famine
<07458>
[was] very
<03966>
sore
<03515>_,
so that the land
<0776>
of Egypt
<04714>
and [all] the land
<0776>
of Canaan
<03667>
fainted
<03856> (8799)
by reason
<06440>
of the famine
<07458>_.
NASB ©
Now there
<0369>
was no
<0369>
food
<03899>
in all
<03605>
the land
<0776>
, because
<03588>
the famine
<07458>
was very
<03966>
severe
<03515>
, so that the land
<0776>
of Egypt
<04714>
and the land
<0776>
of Canaan
<03667>
languished
<03856>
because
<04480>
<6440> of the famine
<07458>
.
HEBREW
berh
<07458>
ynpm
<06440>
Nenk
<03667>
Uraw
<0776>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
hltw
<03856>
dam
<03966>
berh
<07458>
dbk
<03515>
yk
<03588>
Urah
<0776>
lkb
<03605>
Nya
<0369>
Mxlw (47:13)
<03899>
LXXM
sitov
<4621
N-NSM
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
eniscusen
<1765
V-AAI-3S
gar
<1063
PRT
o
<3588
T-NSM
limov
<3042
N-NSM
sfodra
<4970
ADV
exelipen
<1587
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
canaan
<5477
N-PRI
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
limou
<3042
N-GSM
NET © [draft] ITL
But there was no
<0369>
food
<03899>
in all
<03605>
the land
<0776>
because
<03588>
the famine
<07458>
was very
<03966>
severe; the land
<0776>
of Egypt
<04714>
and the land
<0776>
of Canaan
<03667>
wasted away
<03856>
because of the famine
<07458>
.
NET ©

But there was no food in all the land because the famine was very severe; the land of Egypt and the land of Canaan wasted away 1  because of the famine.

NET © Notes

tn The verb לַהַה (lahah, = לָאָה, laah) means “to faint, to languish”; it figuratively describes the land as wasting away, drooping, being worn out.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org