Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 43:18

Context
NET ©

But the men were afraid when they were brought to Joseph’s house. They said, “We are being brought in because of 1  the money that was returned in our sacks last time. 2  He wants to capture us, 3  make us slaves, and take 4  our donkeys!”

NIV ©

Now the men were frightened when they were taken to his house. They thought, "We were brought here because of the silver that was put back into our sacks the first time. He wants to attack us and overpower us and seize us as slaves and take our donkeys."

NASB ©

Now the men were afraid, because they were brought to Joseph’s house; and they said, " It is because of the money that was returned in our sacks the first time that we are being brought in, that he may seek occasion against us and fall upon us, and take us for slaves with our donkeys."

NLT ©

They were badly frightened when they saw where they were being taken. "It’s because of the money returned to us in our sacks," they said. "He plans to pretend that we stole it. Then he will seize us as slaves and take our donkeys."

MSG ©

But they became anxious when they were brought into Joseph's home, thinking, "It's the money; he thinks we ran off with the money on our first trip down here. And now he's got us where he wants us--he's going to turn us into slaves and confiscate our donkeys."

BBE ©

Now the men were full of fear because they had been taken into Joseph’s house and they said, It is because of the money which was put back in our bags the first time; he is looking for something against us, so that he may come down on us and take us and our asses for his use.

NRSV ©

Now the men were afraid because they were brought to Joseph’s house, and they said, "It is because of the money, replaced in our sacks the first time, that we have been brought in, so that he may have an opportunity to fall upon us, to make slaves of us and take our donkeys."

NKJV ©

Now the men were afraid because they were brought into Joseph’s house; and they said, " It is because of the money, which was returned in our sacks the first time, that we are brought in, so that he may make a case against us and fall upon us, to take us as slaves with our donkeys."


KJV
And the men
<0582>
were afraid
<03372> (8799)_,
because they were brought
<0935> (8717)
into Joseph's
<03130>
house
<01004>_;
and they said
<0559> (8799)_,
Because
<01697>
of the money
<03701>
that was returned
<07725> (8802)
in our sacks
<0572>
at the first time
<08462>
are we brought in
<0935> (8716)_;
that he may seek occasion
<01556> (8705)
against us, and fall
<05307> (8692)
upon us, and take
<03947> (8800)
us for bondmen
<05650>_,
and our asses
<02543>_.
{seek...: Heb. roll himself upon us}
NASB ©
Now the men
<0376>
were afraid
<03372>
, because
<03588>
they were brought
<0935>
to Joseph's
<03130>
house
<01004>
; and they said
<0559>
, "It is because
<05921>
<1697> of the money
<03701>
that was returned
<07725>
in our sacks
<0572>
the first
<08462>
time
<08462>
that we are being brought
<0935>
in, that he may seek
<01556>
occasion
<01556>
against
<05921>
us and fall
<05307>
upon us, and take
<03947>
us for slaves
<05650>
with our donkeys
<02543>
."
HEBREW
wnyrmx
<02543>
taw
<0853>
Mydbel
<05650>
wnta
<0853>
txqlw
<03947>
wnyle
<05921>
lpnthlw
<05307>
wnyle
<05921>
llgthl
<01556>
Myabwm
<0935>
wnxna
<0587>
hlxtb
<08462>
wnytxtmab
<0572>
bsh
<07725>
Pokh
<03701>
rbd
<01697>
le
<05921>
wrmayw
<0559>
Powy
<03130>
tyb
<01004>
wabwh
<0935>
yk
<03588>
Mysnah
<0376>
waryyw (43:18)
<03372>
LXXM
idontev
<3708
V-AAPNP
de
<1161
PRT
oi
<3588
T-NPM
anyrwpoi
<444
N-NPM
oti
<3754
CONJ
eishcyhsan
<1521
V-API-3P
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
iwshf
<2501
N-PRI
eipan {V-AAI-3P} dia
<1223
PREP
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
to
<3588
T-ASN
apostrafen
<654
V-APPAS
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
marsippoiv {N-DPM} hmwn
<1473
P-GP
thn
<3588
T-ASF
archn
<746
N-ASF
hmeiv
<1473
P-NP
eisagomeya
<1521
V-PMI-1P
tou
<3588
T-GSN
sukofanthsai
<4811
V-AAN
hmav
<1473
P-AP
kai
<2532
CONJ
epiyesyai
<2007
V-AMN
hmin
<1473
P-DP
tou
<3588
T-GSN
labein
<2983
V-AAN
hmav
<1473
P-AP
eiv
<1519
PREP
paidav
<3816
N-APM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
onouv
<3688
N-APM
hmwn
<1473
P-GP
NET © [draft] ITL
But the men
<0376>
were afraid
<03372>
when
<03588>
they were brought
<0935>
to Joseph’s
<03130>
house
<01004>
. They said
<0559>
, “We
<0587>
are being brought
<0935>
in because
<01697>
of the money
<03701>
that was returned
<07725>
in our sacks
<0572>
last time
<08462>
. He wants
<01556>
to
<05921>
capture
<05307>
us, make
<03947>
us slaves
<05650>
, and take our donkeys
<02543>
!”
NET ©

But the men were afraid when they were brought to Joseph’s house. They said, “We are being brought in because of 1  the money that was returned in our sacks last time. 2  He wants to capture us, 3  make us slaves, and take 4  our donkeys!”

NET © Notes

tn Heb “over the matter of.”

tn Heb “in the beginning,” that is, at the end of their first visit.

tn Heb “to roll himself upon us and to cause himself to fall upon us.” The infinitives here indicate the purpose (as viewed by the brothers) for their being brought to Joseph’s house.

tn The word “take” has been supplied in the translation for stylistic reasons.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org