Genesis 22:13
ContextNET © | Abraham looked up 1 and saw 2 behind him 3 a ram caught in the bushes by its horns. So he 4 went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. |
NIV © | Abraham looked up and there in a thicket he saw a ram caught by its horns. He went over and took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son. |
NASB © | Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram and offered him up for a burnt offering in the place of his son. |
NLT © | Then Abraham looked up and saw a ram caught by its horns in a bush. So he took the ram and sacrificed it as a burnt offering on the altar in place of his son. |
MSG © | Abraham looked up. He saw a ram caught by its horns in the thicket. Abraham took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son. |
BBE © | And lifting up his eyes, Abraham saw a sheep fixed by its horns in the brushwood: and Abraham took the sheep and made a burned offering of it in place of his son. |
NRSV © | And Abraham looked up and saw a ram, caught in a thicket by its horns. Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. |
NKJV © | Then Abraham lifted his eyes and looked, and there behind him was a ram caught in a thicket by its horns. So Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt offering instead of his son. |
KJV | |
NASB © | Then Abraham <085> raised <05375> his eyes <05869> and looked <07200> , and behold <02009> , behind <0310> him a ram <0352> caught <0270> in the thicket <05442> by his horns <07161> ; and Abraham <085> went <01980> and took <03947> the ram <0352> and offered <05927> him up for a burnt <05930> offering <05930> in the place <08478> of his son .<01121> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Abraham looked up 1 and saw 2 behind him 3 a ram caught in the bushes by its horns. So he 4 went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. |
NET © Notes |
1 tn Heb “lifted his eyes.” 2 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes. 3 tc The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew 4 tn Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. |