Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 7:26

Context
NET ©

Everyone who does not observe both the law of your God and the law of the king will be completely 1  liable to the appropriate penalty, whether it is death or banishment or confiscation of property or detainment in prison.”

NIV ©

Whoever does not obey the law of your God and the law of the king must surely be punished by death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.

NASB ©

"Whoever will not observe the law of your God and the law of the king, let judgment be executed upon him strictly, whether for death or for banishment or for confiscation of goods or for imprisonment."

NLT ©

Anyone who refuses to obey the law of your God and the law of the king will be punished immediately by death, banishment, confiscation of goods, or imprisonment."

MSG ©

Anyone who does not obey the Teaching of your God and the king must be tried and sentenced at once--death, banishment, a fine, prison, whatever.

BBE ©

And if anyone does not keep the law of your God and the law of the king, take care that punishment is given to him, by death or by driving him from his country or by taking away his goods or by putting him in prison.

NRSV ©

All who will not obey the law of your God and the law of the king, let judgment be strictly executed on them, whether for death or for banishment or for confiscation of their goods or for imprisonment."

NKJV ©

Whoever will not observe the law of your God and the law of the king, let judgment be executed speedily on him, whether it be death, or banishment, or confiscation of goods, or imprisonment.


KJV
And whosoever
<03606>
will not
<03809>
do
<01934> (8748) <05648> (8751)
the law
<01882>
of thy God
<0426>_,
and the law
<01882>
of the king
<04430>_,
let judgment
<01780>
be
<01934> (8748)
executed
<05648> (8727)
speedily
<0629>
upon him
<04481>_,
whether
<02006>
[it be] unto death
<04193>_,
or
<02006>
to banishment
<08332>_,
or
<02006>
to confiscation
<06065>
of goods
<05232>_,
or to imprisonment
<0613>_.
{to banishment: Chaldee, to rooting out}
NASB ©
"Whoever
<03605>
will not observe
<05648>
the law
<01882>
of your God
<0426>
and the law
<01882>
of the king
<04430>
, let judgment
<01780>
be executed
<05648>
upon him strictly
<0629>
, whether
<02006>
for death
<04193>
or
<02006>
for banishment
<08332>
or
<02006>
for confiscation
<06065>
of goods
<05232>
or for imprisonment
<0613>
."
HEBREW
P
Nyrwoalw
<0613>
Nyokn
<05232>
snel
<06065>
Nh
<02006>
*ysrsl {wsrsl}
<08332>
Nh
<02006>
twml
<04193>
Nh
<02006>
hnm
<04481>
dbetm
<05648>
awhl
<01934>
hnyd
<01780>
anrpoa
<0629>
aklm
<04430>
yd
<01768>
atdw
<01882>
Khla
<0426>
yd
<01768>
atd
<01882>
dbe
<05648>
awhl
<01934>
al
<03809>
yd
<01768>
lkw (7:26)
<03606>
LXXM
kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
mh
<3165
ADV
h
<1510
V-PAS-3S
poiwn
<4160
V-PAPNS
nomon
<3551
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
kai
<2532
CONJ
nomon
<3551
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
etoimwv
<2092
ADV
to
<3588
T-NSN
krima
<2917
N-NSN
estai
<1510
V-FMI-3S
gignomenon
<1096
V-PPPAS
ex
<1537
PREP
autou
<846
D-GSM
ean
<1437
CONJ
te
<5037
PRT
eiv
<1519
PREP
yanaton
<2288
N-ASM
ean
<1437
CONJ
te
<5037
PRT
eiv
<1519
PREP
paideian
<3809
N-ASF
ean
<1437
CONJ
te
<5037
PRT
eiv
<1519
PREP
zhmian
<2209
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
biou
<979
N-GSM
ean
<1437
CONJ
te
<5037
PRT
eiv
<1519
PREP
desma {N-APM}
NET © [draft] ITL
Everyone
<03606>
who
<01768>
does
<01934>
not
<03809>
observe
<05648>
both the law
<01882>
of your God
<0426>
and the law
<01882>
of the king
<04430>
will be completely liable
<0629>
to the appropriate
<05648>
penalty
<01780>
, whether
<02006>
it is death
<04193>
or
<02006>
banishment
<08332>
or
<02006>
confiscation
<06065>
of property
<05232>
or detainment in prison
<0613>
.”
NET ©

Everyone who does not observe both the law of your God and the law of the king will be completely 1  liable to the appropriate penalty, whether it is death or banishment or confiscation of property or detainment in prison.”

NET © Notes

tn On the meaning of this word see HALOT 1820-21 s.v. אָסְפַּרְנָא; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 14.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org