Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 14:28

Context
NET ©

The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea 1  – not so much as one of them survived! 2 

NIV ©

The water flowed back and covered the chariots and horsemen—the entire army of Pharaoh that had followed the Israelites into the sea. Not one of them survived.

NASB ©

The waters returned and covered the chariots and the horsemen, even Pharaoh’s entire army that had gone into the sea after them; not even one of them remained.

NLT ©

The waters covered all the chariots and charioteers––the entire army of Pharaoh. Of all the Egyptians who had chased the Israelites into the sea, not a single one survived.

MSG ©

The waters returned, drowning the chariots and riders of Pharaoh's army that had chased after Israel into the sea. Not one of them survived.

BBE ©

And the waters came back, covering the war-carriages and the horsemen and all the army of Pharaoh which went after them into the middle of the sea; not one of them was to be seen.

NRSV ©

The waters returned and covered the chariots and the chariot drivers, the entire army of Pharaoh that had followed them into the sea; not one of them remained.

NKJV ©

Then the waters returned and covered the chariots, the horsemen, and all the army of Pharaoh that came into the sea after them. Not so much as one of them remained.


KJV
And the waters
<04325>
returned
<07725> (8799)_,
and covered
<03680> (8762)
the chariots
<07393>_,
and the horsemen
<06571>_,
[and] all the host
<02428>
of Pharaoh
<06547>
that came
<0935> (8802)
into the sea
<03220>
after
<0310>
them; there remained
<07604> (8738)
not so much as
<05704>
one
<0259>
of them.
NASB ©
The waters
<04325>
returned
<07725>
and covered
<03680>
the chariots
<07393>
and the horsemen
<06571>
, even Pharaoh's
<06547>
entire
<03605>
army
<02428>
that had gone
<0935>
into the sea
<03220>
after
<0310>
them; not even
<05704>
one
<0259>
of them remained
<07604>
.
HEBREW
dxa
<0259>
de
<05704>
Mhb
<0>
rasn
<07604>
al
<03808>
Myb
<03220>
Mhyrxa
<0310>
Myabh
<0935>
herp
<06547>
lyx
<02426>
lkl
<03605>
Mysrph
<06571>
taw
<0853>
bkrh
<07393>
ta
<0853>
wokyw
<03680>
Mymh
<04325>
wbsyw (14:28)
<07725>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epanastrafen {V-APPNS} to
<3588
T-NSN
udwr
<5204
N-NSN
ekaluqen
<2572
V-AAI-3S
ta
<3588
T-APN
armata
<716
N-APN
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
anabatav {N-APM} kai
<2532
CONJ
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
dunamin
<1411
N-ASF
faraw
<5328
N-PRI
touv
<3588
T-APM
eispeporeumenouv
<1531
V-RMPAP
opisw
<3694
PREP
autwn
<846
D-GPM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
yalassan
<2281
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
kateleifyh
<2641
V-API-3S
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
oude
<3761
CONJ
eiv
<1519
A-NSM
NET © [draft] ITL
The water
<04325>
returned
<07725>
and covered
<03680>
the
<0853>
chariots
<07393>
and the
<0853>
horsemen
<06571>
and all
<03605>
the army
<02426>
of Pharaoh
<06547>
that was coming
<0935>
after
<0310>
the Israelites into the sea
<03220>
– not
<03808>
so much as
<05704>
one
<0259>
of them survived
<07604>
!
NET ©

The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea 1  – not so much as one of them survived! 2 

NET © Notes

tn Heb “that was coming after them into the sea.” The referent of “them” (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “not was left among them as much as one.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org