Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 8:9

Context
NET ©

The king’s scribes were quickly 1  summoned – in the third month (that is, the month of Sivan), on the twenty-third day. 2  They wrote out 3  everything that Mordecai instructed to the Jews and to the satraps and the governors and the officials of the provinces all the way from India to Ethiopia 4  – a hundred and twenty-seven provinces in all – to each province in its own script and to each people in their own language, and to the Jews according to their own script and their own language.

NIV ©

At once the royal secretaries were summoned—on the twenty-third day of the third month, the month of Sivan. They wrote out all Mordecai’s orders to the Jews, and to the satraps, governors and nobles of the 127 provinces stretching from India to Cush. These orders were written in the script of each province and the language of each people and also to the Jews in their own script and language.

NASB ©

So the king’s scribes were called at that time in the third month (that is, the month Sivan), on the twenty-third day; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, the satraps, the governors and the princes of the provinces which extended from India to Ethiopia, 127 provinces, to every province according to its script, and to every people according to their language as well as to the Jews according to their script and their language.

NLT ©

So on June 25 the king’s secretaries were summoned. As Mordecai dictated, they wrote a decree to the Jews and to the princes, governors, and local officials of all the 127 provinces stretching from India to Ethiopia. The decree was written in the scripts and languages of all the peoples of the empire, including the Jews.

MSG ©

So the king's secretaries were brought in on the twenty-third day of the third month, the month of Sivan, and the order regarding the Jews was written word for word as Mordecai dictated and was addressed to the satraps, governors, and officials of the provinces from India to Ethiopia, 127 provinces in all, to each province in its own script and each people in their own language, including the Jews in their script and language.

BBE ©

Then at that time, on the twenty-third day of the third month, which is the month Sivan, the king’s scribes were sent for; and everything ordered by Mordecai was put in writing and sent to the Jews and the captains and the rulers and the chiefs of all the divisions of the kingdom from India to Ethiopia, a hundred and twenty-seven divisions, to every division in the writing commonly used there, and to every people in their language, and to the Jews in their writing and their language.

NRSV ©

The king’s secretaries were summoned at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty-third day; and an edict was written, according to all that Mordecai commanded, to the Jews and to the satraps and the governors and the officials of the provinces from India to Ethiopia, one hundred twenty-seven provinces, to every province in its own script and to every people in its own language, and also to the Jews in their script and their language.

NKJV ©

So the king’s scribes were called at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty–third day ; and it was written, according to all that Mordecai commanded, to the Jews, the satraps, the governors, and the princes of the provinces from India to Ethiopia, one hundred and twenty–seven provinces in all , to every province in its own script, to every people in their own language, and to the Jews in their own script and language.


KJV
Then were the king's
<04428>
scribes
<05608> (8802)
called
<07121> (8735)
at that time
<06256>
in the third
<07992>
month
<02320>_,
that [is], the month
<02320>
Sivan
<05510>_,
on the three
<07969>
and twentieth
<06242>
[day] thereof; and it was written
<03789> (8735)
according to all that Mordecai
<04782>
commanded
<06680> (8765)
unto the Jews
<03064>_,
and to the lieutenants
<0323>_,
and the deputies
<06346>
and rulers
<08269>
of the provinces
<04082>
which [are] from India
<01912>
unto Ethiopia
<03568>_,
an hundred
<03967>
twenty
<06242>
and seven
<07651>
provinces
<04082>_,
unto every province
<04082>
according to the writing
<03791>
thereof, and unto every people
<05971>
after their language
<03956>_,
and to the Jews
<03064>
according to their writing
<03791>_,
and according to their language
<03956>_.
NASB ©
So the king's
<04428>
scribes
<05613>
were called
<07121>
at that time
<06256>
in the third
<07992>
month
<02320>
(that is, the month
<02320>
Sivan
<05510>
), on the twenty-third
<06242>
<7969> day; and it was written
<03789>
according to all
<03605>
that Mordecai
<04782>
commanded
<06680>
to the Jews
<03064>
, the satraps
<0323>
, the governors
<06346>
and the princes
<08269>
of the provinces
<04082>
which
<0834>
extended from India
<01912>
to Ethiopia
<03568>
, 127
<07651>
provinces
<04082>
, to every
<04082>
province
<04082>
according to its script
<03791>
, and to every
<05971>
people
<05971>
according to their language
<03956>
as well as to the Jews
<03064>
according to their script
<03791>
and their language
<03956>
.
HEBREW
Mnwslkw
<03956>
Mbtkk
<03789>
Mydwhyh
<03064>
law
<0413>
wnslk
<03956>
Mew
<05971>
Mew
<05971>
hbtkk
<03789>
hnydmw
<04082>
hnydm
<04082>
hnydm
<04082>
hamw
<03967>
Myrvew
<06242>
ebs
<07651>
swk
<03568>
dew
<05704>
wdhm
<01912>
rsa
<0834>
twnydmh
<04082>
yrvw
<08269>
twxphw
<06346>
Mynprdsxah
<0323>
law
<0413>
Mydwhyh
<03064>
la
<0413>
ykdrm
<04782>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
btkyw
<03789>
wb
<0>
Myrvew
<06242>
hswlsb
<07969>
Nwyo
<05510>
sdx
<02320>
awh
<01931>
ysylsh
<07992>
sdxb
<02320>
ayhh
<01931>
teb
<06256>
Klmh
<04428>
yrpo
<05608>
warqyw (8:9)
<07121>
LXXM
eklhyhsan
<2564
V-API-3P
de
<1161
PRT
oi
<3588
T-NPM
grammateiv
<1122
N-NPM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
prwtw
<4413
A-DSMS
mhni
<3303
N-DSM
ov
<3739
R-NSM
esti
<1510
V-PAI-3S
nisa {N-PRI} trith
<5154
A-DSF
kai
<2532
CONJ
eikadi {N-DSF} tou
<3588
T-GSN
autou
<846
D-GSN
etouv
<2094
N-GSN
kai
<2532
CONJ
egrafh
<1125
V-API-3S
toiv
<3588
T-DPM
ioudaioiv
<2453
N-DPM
osa
<3745
A-NPN
eneteilato {V-AMI-3S} toiv
<3588
T-DPM
oikonomoiv
<3623
N-DPM
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
arcousin
<758
N-DPM
twn
<3588
T-GPM
satrapwn {N-GPM} apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
indikhv {N-GSF} ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
aiyiopiav {N-GSF} ekaton
<1540
N-NUI
eikosi
<1501
N-NUI
epta
<2033
N-NUI
satrapeiaiv {N-DPF} kata
<2596
PREP
cwran
<5561
N-ASF
kai
<2532
CONJ
cwran
<5561
N-ASF
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
eautwn
<1438
D-GPM
lexin {N-ASF}
NET © [draft] ITL
The king’s
<04428>
scribes
<05608>
were quickly
<01931>
summoned
<07121>
– in the third
<07992>
month
<02320>
(that is
<01931>
, the month
<02320>
of Sivan
<05510>
), on the twenty-third
<06242>
day. They wrote out
<03789>
everything
<03605>
that
<0834>
Mordecai
<04782>
instructed
<06680>
to
<0413>
the Jews
<03064>
and to
<0413>
the satraps
<0323>
and the governors
<06346>
and the officials
<08269>
of the provinces
<04082>
all the way from
<05704>
India
<01912>
to
<05704>
Ethiopia
<03568>
– a hundred
<03967>
and twenty-seven
<06242>
provinces
<04082>
in all– to each
<04082>
province
<04082>
in its own script
<03789>
and to each
<05971>
people
<05971>
in their own language
<03956>
, and to
<0413>
the Jews
<03064>
according to their own script
<03789>
and their own language
<03956>
.
NET ©

The king’s scribes were quickly 1  summoned – in the third month (that is, the month of Sivan), on the twenty-third day. 2  They wrote out 3  everything that Mordecai instructed to the Jews and to the satraps and the governors and the officials of the provinces all the way from India to Ethiopia 4  – a hundred and twenty-seven provinces in all – to each province in its own script and to each people in their own language, and to the Jews according to their own script and their own language.

NET © Notes

tn Heb “in that time”; NIV “At once.”

sn Cf. 3:12. Two months and ten days have passed since Haman’s edict to wipe out the Jews.

tn Heb “it was written”; this passive construction has been converted to an active one in the translation for clarity and for stylistic reasons.

tn Heb “Cush” (so NIV), referring to the region of the upper Nile in Africa. Cf. KJV and most other English versions “Ethiopia.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org