Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 8:7

Context
NET ©

For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of brooks, 1  springs, and fountains flowing forth in valleys and hills,

NIV ©

For the LORD your God is bringing you into a good land—a land with streams and pools of water, with springs flowing in the valleys and hills;

NASB ©

"For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;

NLT ©

For the LORD your God is bringing you into a good land of flowing streams and pools of water, with springs that gush forth in the valleys and hills.

MSG ©

GOD is about to bring you into a good land, a land with brooks and rivers, springs and lakes, streams out of the hills and through the valleys.

BBE ©

For the Lord your God is guiding you into a good land, a land of water-springs, of fountains, and deep streams flowing out from the valleys and the hills;

NRSV ©

For the LORD your God is bringing you into a good land, a land with flowing streams, with springs and underground waters welling up in valleys and hills,

NKJV ©

"For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, that flow out of valleys and hills;


KJV
For the LORD
<03068>
thy God
<0430>
bringeth
<0935> (8688)
thee into a good
<02896>
land
<0776>_,
a land
<0776>
of brooks
<05158>
of water
<04325>_,
of fountains
<05869>
and depths
<08415>
that spring out
<03318> (8802)
of valleys
<01237>
and hills
<02022>_;
NASB ©
"For the LORD
<03068>
your God
<0430>
is bringing
<0935>
you into a good
<02896>
land
<0776>
, a land
<0776>
of brooks
<05158>
of water
<04325>
, of fountains
<05871>
and springs
<08415>
, flowing
<03318>
forth
<03318>
in valleys
<01237>
and hills
<02022>
;
HEBREW
rhbw
<02022>
heqbb
<01237>
Myauy
<03318>
tmhtw
<08415>
tnye
<05869>
Mym
<04325>
ylxn
<05158>
Ura
<0776>
hbwj
<02896>
Ura
<0776>
la
<0413>
Kaybm
<0935>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yk (8:7)
<03588>
LXXM
o
<3588
T-NSM
gar
<1063
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
eisagei
<1521
V-PAI-3S
se
<4771
P-AS
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
agayhn
<18
A-ASF
kai
<2532
CONJ
pollhn
<4183
A-ASF
ou
<3364
ADV
ceimarroi {N-NPM} udatwn
<5204
N-GPN
kai
<2532
CONJ
phgai
<4077
N-NPF
abusswn
<12
N-GPM
ekporeuomenai
<1607
V-PMPNP
dia
<1223
PREP
twn
<3588
T-GPN
pediwn {N-GPN} kai
<2532
CONJ
dia
<1223
PREP
twn
<3588
T-GPN
orewn
<3735
N-GPN
NET © [draft] ITL
For
<03588>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
is bringing
<0935>
you to
<0413>
a good
<02896>
land
<0776>
, a land
<0776>
of brooks
<04325>
, springs
<08415>
, and fountains
<05869>
flowing forth
<03318>
in valleys
<01237>
and hills
<02022>
,
NET ©

For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of brooks, 1  springs, and fountains flowing forth in valleys and hills,

NET © Notes

tn Or “wadis.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org