Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 28:67

Context
NET ©

In the morning you will say, ‘If only it were evening!’ And in the evening you will say, ‘I wish it were morning!’ because of the things you will fear and the things you will see.

NIV ©

In the morning you will say, "If only it were evening!" and in the evening, "If only it were morning!"—because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see.

NASB ©

"In the morning you shall say, ‘Would that it were evening!’ And at evening you shall say, ‘Would that it were morning!’ because of the dread of your heart which you dread, and for the sight of your eyes which you will see.

NLT ©

In the morning you will say, ‘If only it were night!’ And in the evening you will say, ‘If only it were morning!’ You will say this because of your terror at the awesome horrors you see around you.

MSG ©

In the morning you'll say, "I wish it were evening." In the evening you'll say, "I wish it were morning." Afraid, terrorized at what's coming next, afraid of the unknown, because of the sights you've witnessed.

BBE ©

In the morning you will say, If only it was evening! And at evening you will say, If only morning would come! Because of the fear in your hearts and the things which your eyes will see.

NRSV ©

In the morning you shall say, "If only it were evening!" and at evening you shall say, "If only it were morning!" —because of the dread that your heart shall feel and the sights that your eyes shall see.

NKJV ©

"In the morning you shall say, ‘Oh, that it were evening!’ And at evening you shall say, ‘Oh, that it were morning!’ because of the fear which terrifies your heart, and because of the sight which your eyes see.


KJV
In the morning
<01242>
thou shalt say
<0559> (8799)_,
Would God it were
<05414> (8799)
even
<06153>_!
and at even
<06153>
thou shalt say
<0559> (8799)_,
Would God it were
<05414> (8799)
morning
<01242>_!
for the fear
<06343>
of thine heart
<03824>
wherewith thou shalt fear
<06342> (8799)_,
and for the sight
<04758>
of thine eyes
<05869>
which thou shalt see
<07200> (8799)_.
NASB ©
"In the morning
<01242>
you shall say
<0559>
, 'Would
<04310>
<5414> that it were evening
<06153>
!' And at evening
<06153>
you shall say
<0559>
, 'Would
<04310>
<5414> that it were morning
<01242>
!' because
<04480>
of the dread
<06343>
of your heart
<03824>
which
<0834>
you dread
<06342>
, and for the sight
<04758>
of your eyes
<05869>
which
<0834>
you will see
<07200>
.
HEBREW
hart
<07200>
rsa
<0834>
Kynye
<05869>
harmmw
<04758>
dxpt
<06342>
rsa
<0834>
Kbbl
<03824>
dxpm
<06343>
rqb
<01242>
Nty
<05414>
ym
<04310>
rmat
<0559>
brebw
<06153>
bre
<06153>
Nty
<05414>
ym
<04310>
rmat
<0559>
rqbb (28:67)
<01242>
LXXM
to
<3588
T-ASN
prwi
<4404
ADV
ereiv {V-FAI-2S} pwv
<4459
ADV
an
<302
PRT
genoito
<1096
V-AMO-3S
espera
<2073
N-NSF
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
esperav
<2073
N-GSF
ereiv {V-FAI-2S} pwv
<4459
ADV
an
<302
PRT
genoito
<1096
V-AMO-3S
prwi
<4404
ADV
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
fobou
<5401
N-GSM
thv
<3588
T-GSF
kardiav
<2588
N-GSF
sou
<4771
P-GS
a
<3739
R-APN
fobhyhsh
<5399
V-FPI-2S
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
oramatwn
<3705
N-GPN
twn
<3588
T-GPM
ofyalmwn
<3788
N-GPM
sou
<4771
P-GS
wn
<3739
R-GPN
oqh
<3708
V-FMI-2S
NET © [draft] ITL
In the morning
<01242>
you will say
<0559>
, ‘If only
<04310>
it
<05414>
were evening
<06153>
!’ And in the evening
<06153>
you will say
<0559>
, ‘I wish
<04310>
it
<05414>
were
<06343>
morning
<01242>
!’ because
<06343>
of the things
<03824>
you will fear
<06342>
and the things
<04758>
you will see
<07200>
.
NET ©

In the morning you will say, ‘If only it were evening!’ And in the evening you will say, ‘I wish it were morning!’ because of the things you will fear and the things you will see.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org