Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 3:28

Context
NET ©

Nebuchadnezzar exclaimed, 1  “Praised be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent forth his angel 2  and has rescued his servants who trusted in him, ignoring 3  the edict of the king and giving up their bodies rather than 4  serve or pay homage to any god other than their God!

NIV ©

Then Nebuchadnezzar said, "Praise be to the God of Shadrach, Meshach and Abednego, who has sent his angel and rescued his servants! They trusted in him and defied the king’s command and were willing to give up their lives rather than serve or worship any god except their own God.

NASB ©

Nebuchadnezzar responded and said, "Blessed be the God of Shadrach, Meshach and Abed-nego, who has sent His angel and delivered His servants who put their trust in Him, violating the king’s command, and yielded up their bodies so as not to serve or worship any god except their own God.

NLT ©

Then Nebuchadnezzar said, "Praise to the God of Shadrach, Meshach, and Abednego! He sent his angel to rescue his servants who trusted in him. They defied the king’s command and were willing to die rather than serve or worship any god except their own God.

MSG ©

Nebuchadnezzar said, "Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego! He sent his angel and rescued his servants who trusted in him! They ignored the king's orders and laid their bodies on the line rather than serve or worship any god but their own.

BBE ©

Nebuchadnezzar made answer and said, Praise be to the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who has sent his angel and kept his servants safe who had faith in him, and who put the king’s word on one side and gave up their bodies to the fire, so that they might not be servants or worshippers of any other god but their God.

NRSV ©

Nebuchadnezzar said, "Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel and delivered his servants who trusted in him. They disobeyed the king’s command and yielded up their bodies rather than serve and worship any god except their own God.

NKJV ©

Nebuchadnezzar spoke, saying, "Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed–Nego, who sent His Angel and delivered His servants who trusted in Him, and they have frustrated the king’s word, and yielded their bodies, that they should not serve nor worship any god except their own God!


KJV
[Then] Nebuchadnezzar
<05020>
spake
<06032> (8750)_,
and said
<0560> (8750)_,
Blessed
<01289> (8752)
[be] the God
<0426>
of Shadrach
<07715>_,
Meshach
<04336>_,
and Abednego
<05665>_,
who hath sent
<07972> (8754)
his angel
<04398>_,
and delivered
<07804> (8758)
his servants
<05649>
that trusted
<07365> (8702)
in him
<05922>_,
and have changed
<08133> (8745)
the king's
<04430>
word
<04406>_,
and yielded
<03052> (8754)
their bodies
<01655>_,
that they might not
<03809>
serve
<06399> (8748)
nor
<03809>
worship
<05457> (8748)
any
<03606>
god
<0426>_,
except
<03861>
their own God
<0426>_.
NASB ©
Nebuchadnezzar
<05020>
responded
<06032>
and said
<0560>
, "Blessed
<01289>
be the God
<0426>
of Shadrach
<07715>
, Meshach
<04336>
and Abed-nego
<05665>
, who
<01768>
has sent
<07972>
His angel
<04398>
and delivered
<07804>
His servants
<05649>
who
<01768>
put
<07365>
their trust
<07365>
in Him, violating
<08133>
the king's
<04430>
command
<04406>
, and yielded
<03052>
up their bodies
<01655>
so
<01768>
as not to serve
<06399>
or worship
<05457>
any
<03606>
god
<0426>
except
<03861>
their own God
<0426>
.
HEBREW
Nwhhlal
<0426>
Nhl
<03861>
hla
<0426>
lkl
<03606>
Nwdgoy
<05457>
alw
<03809>
Nwxlpy
<06399>
al
<03809>
yd
<01768>
*Nwhmsg {Nwhymsg}
<01655>
wbhyw
<03052>
wyns
<08133>
aklm
<04430>
tlmw
<04406>
yhwle
<05922>
wuxrth
<07365>
yd
<01768>
yhwdbel
<05649>
bzysw
<07804>
hkalm
<04398>
xls
<07972>
yd
<01768>
wgn
<05665>
dbew
<0>
Ksym
<04336>
Krds
<07715>
yd
<01768>
Nwhhla
<0426>
Kyrb
<01289>
rmaw
<0560>
rundkwbn
<05020>
hne (3:28)
<06032>
LXXM
(3:95) kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} naboucodonosor {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} euloghtov
<2128
A-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
sedrac {N-PRI} misac {N-PRI} abdenagw {N-PRI} ov
<3739
R-NSM
apesteilen
<649
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
aggelon
<32
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
exeilato
<1807
V-AMI-3S
touv
<3588
T-APM
paidav
<3816
N-APM
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
epepoiyeisan
<3982
V-YAI-3P
ep
<1909
PREP
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
hlloiwsan {V-AAI-3P} kai
<2532
CONJ
paredwkan
<3860
V-AAI-3P
ta
<3588
T-APN
swmata
<4983
N-APN
autwn
<846
D-GPM
eiv
<1519
PREP
pur
<4442
N-ASN
opwv
<3704
CONJ
mh
<3165
ADV
latreuswsin
<3000
V-AAS-3P
mhde
<3366
CONJ
proskunhswsin
<4352
V-AAS-3P
panti
<3956
A-DSM
yew
<2316
N-DSM
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
Nebuchadnezzar
<05020>
exclaimed
<06032>
, “Praised
<01289>
be the God
<0426>
of Shadrach
<07715>
, Meshach
<04336>
, and Abednego
<05665>
, who
<01768>
has sent forth
<07972>
his angel
<04398>
and has rescued
<07804>
his servants
<05649>
who
<01768>
trusted
<07365>
in him, ignoring
<08133>
the edict
<04406>
of the king
<04430>
and giving up
<03052>
their bodies
<01655>
rather than
<03809>
serve
<06399>
or
<03809>
pay homage
<05457>
to any
<03606>
god
<0426>
other than
<03861>
their God
<0426>
!
NET ©

Nebuchadnezzar exclaimed, 1  “Praised be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent forth his angel 2  and has rescued his servants who trusted in him, ignoring 3  the edict of the king and giving up their bodies rather than 4  serve or pay homage to any god other than their God!

NET © Notes

tn Aram “answered and said.”

sn The king identifies the “son of the gods” (v. 25) as an angel. Comparable Hebrew expressions are used elsewhere in the Hebrew Bible for the members of God’s angelic assembly (see Gen 6:2, 4; Job 1:6; 2:1; 38:7; Pss 29:1; 89:6). An angel later comes to rescue Daniel from the lions (Dan 6:22).

tn Aram “they changed” or “violated.”

tn Aram “so that they might not.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org