I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin.
"And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council;
Then I took him to their high council to try to find out what he had done.
Wanting to know what he had done wrong, I had him brought before their council.
And, desiring to get at the reason for their attack on him, I took him down to their Sanhedrin:
Since I wanted to know the charge for which they accused him, I had him brought to their council.
And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “determine.”
2 tn Grk “to know the charge on account of which they were accusing him.” This has been simplified to eliminate the prepositional phrase and relative pronoun δι᾿ ἣν (di’ }hn) similar to L&N 27.8 which has “‘I wanted to find out what they were accusing him of, so I took him down to their Council’ Ac 23:28.”
3 tn Grk “their Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).