Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 17:19

Context
NET ©

So they took Paul and 1  brought him to the Areopagus, 2  saying, “May we know what this new teaching is that you are proclaiming?

NIV ©

Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, "May we know what this new teaching is that you are presenting?

NASB ©

And they took him and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is which you are proclaiming?

NLT ©

Then they took him to the Council of Philosophers. "Come and tell us more about this new religion," they said.

MSG ©

These people got together and asked him to make a public presentation over at the Areopagus, where things were a little quieter. They said, "This is a new one on us. We've never heard anything quite like it. Where did you come up with this anyway?

BBE ©

And they took him to Mars’ Hill, saying, Will you make clear to us what is this new teaching of yours?

NRSV ©

So they took him and brought him to the Areopagus and asked him, "May we know what this new teaching is that you are presenting?

NKJV ©

And they took him and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new doctrine is of which you speak?


KJV
And
<5037>
they took
<1949> (5637)
him
<846>_,
and brought him
<71> (5627)
unto
<1909>
Areopagus
<697>_,
saying
<3004> (5723)_,
May
<1410> (5736)
we know
<1097> (5629)
what
<5101>
this
<3778>
new
<2537>
doctrine
<1322>_,
whereof
<5259>
thou
<4675>
speakest
<2980> (5746)_,
[is]? {Areopagus: or, Mars' hill: it was the highest court in Athens}
NASB ©
And they took
<1949>
him and brought
<71>
him to the Areopagus
<697>
, saying
<3004>
, "May
<1410>
we know
<1097>
what
<5101>
this
<3778>
new
<2537>
teaching
<1322>
is which you are proclaiming
<2980>
?
GREEK
epilabomenoi
<1949> (5637)
V-2ADP-NPM
de
<1161>
CONJ
autou
<846>
P-GSM
epi
<1909>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
areion
<697>
N-ASM
pagon
<697>
N-ASM
hgagon
<71> (5627)
V-2AAI-3P
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
dunameya
<1410> (5736)
V-PNI-1P
gnwnai
<1097> (5629)
V-2AAN
tiv
<5101>
I-NSM
h
<3588>
T-NSF
kainh
<2537>
A-NSF
auth
<3778>
D-NSF
[h]
<3588>
T-NSF
upo
<5259>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
laloumenh
<2980> (5746)
V-PPP-NSF
didach
<1322>
N-NSF
NET © [draft] ITL
So
<1161>
they took
<1949>
Paul
<846>
and brought
<71>
him to the Areopagus
<697>

<697>
, saying
<3004>
, “May we
<1410>
know
<1097>
what
<5101>
this
<3778>
new
<2537>
teaching
<1322>
is that you
<4675>
are proclaiming
<2980>
?
NET ©

So they took Paul and 1  brought him to the Areopagus, 2  saying, “May we know what this new teaching is that you are proclaiming?

NET © Notes

tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “to the council of the Areopagus.” See also the term in v. 22.

sn The Areopagus has been traditionally understood as reference to a rocky hill near the Acropolis in Athens, although this place may well have been located in the marketplace at the foot of the hill (L&N 93.412; BDAG 129 s.v. ῎Αρειος πάγος). This term does not refer so much to the place, however, as to the advisory council of Athens known as the Areopagus, which dealt with ethical, cultural, and religious matters, including the supervision of education and controlling the many visiting lecturers. Thus it could be translated the council of the Areopagus. See also the term in v. 22.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org