Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 13:44

Context
NET ©

On the next Sabbath almost the whole city assembled together to hear the word of the Lord. 1 

NIV ©

On the next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.

NASB ©

The next Sabbath nearly the whole city assembled to hear the word of the Lord.

NLT ©

The following week almost the entire city turned out to hear them preach the word of the Lord.

MSG ©

When the next Sabbath came around, practically the whole city showed up to hear the Word of God.

BBE ©

And on the Sabbath after, almost all the town came together to give hearing to the word of God.

NRSV ©

The next sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.

NKJV ©

On the next Sabbath almost the whole city came together to hear the word of God.


KJV
And
<1161>
the next
<2064> (5740)
sabbath day
<4521>
came
<4863> (0)
almost
<4975>
the whole
<3956>
city
<4172>
together
<4863> (5681)
to hear
<191> (5658)
the word
<3056>
of God
<2316>_.
NASB ©
The next
<2064>
Sabbath
<4521>
nearly
<4975>
the whole
<3956>
city
<4172>
assembled
<4863>
to hear
<191>
the word
<3056>
of the Lord
<2316>
.
GREEK
tw
<3588>
T-DSN
de
<1161>
CONJ
ercomenw
<2064> (5740)
V-PNP-DSN
sabbatw
<4521>
N-DSN
scedon
<4975>
ADV
pasa
<3956>
A-NSF
h
<3588>
T-NSF
poliv
<4172>
N-NSF
sunhcyh
<4863> (5681)
V-API-3S
akousai
<191> (5658)
V-AAN
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
NET © [draft] ITL
On the next
<2064>
Sabbath
<4521>
almost
<4975>
the whole
<3956>
city
<4172>
assembled together
<4863>
to hear
<191>
the word
<3056>
of the Lord
<2316>
.
NET ©

On the next Sabbath almost the whole city assembled together to hear the word of the Lord. 1 

NET © Notes

tc Most mss (B* C E Ψ Ï sy bo) read θεοῦ (qeou, “of God”) here instead of κυρίου (kuriou, “of the Lord”). Other mss, among them some important early witnesses (Ì74 א A B2 33 81 323 945 1175 1739 al sa), read κυρίου. The external evidence favors κυρίου, though not decisively. Internally, the mention of “God” in v. 43, and especially “the word of God” in v. 46, would provide some temptation for scribes to assimilate the wording in v. 44 to these texts.

sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in vv. 48 and 49; Acts 8:25; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org