Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 18:24

Context
NET ©

Now David was sitting between the inner and outer gates, 1  and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.

NIV ©

While David was sitting between the inner and outer gates, the watchman went up to the roof of the gateway by the wall. As he looked out, he saw a man running alone.

NASB ©

Now David was sitting between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate by the wall, and raised his eyes and looked, and behold, a man running by himself.

NLT ©

While David was sitting at the city gate, the watchman climbed to the roof of the gateway by the wall. As he looked, he saw a lone man running toward them.

MSG ©

David was sitting between the two gates. The sentry had gone up to the top of the gate on the wall and looked around. He saw a solitary runner.

BBE ©

Now David was seated between the two town doors; and the watchman went up to the roof of the doorways, on the wall, and, lifting up his eyes, saw a man running by himself.

NRSV ©

Now David was sitting between the two gates. The sentinel went up to the roof of the gate by the wall, and when he looked up, he saw a man running alone.

NKJV ©

Now David was sitting between the two gates. And the watchman went up to the roof over the gate, to the wall, lifted his eyes and looked, and there was a man, running alone.


KJV
And David
<01732>
sat
<03427> (8802)
between the two
<08147>
gates
<08179>_:
and the watchman
<06822> (8802)
went up
<03212> (8799)
to the roof
<01406>
over the gate
<08179>
unto the wall
<02346>_,
and lifted up
<05375> (8799)
his eyes
<05869>_,
and looked
<07200> (8799)_,
and behold a man
<0376>
running
<07323> (8801)
alone.
NASB ©
Now David
<01732>
was sitting
<03427>
between
<0996>
the two
<08147>
gates
<08179>
; and the watchman
<06822>
went
<01980>
up to the roof
<01406>
of the gate
<08179>
by the wall
<02346>
, and raised
<05375>
his eyes
<05869>
and looked
<07200>
, and behold
<02009>
, a man
<0376>
running
<07323>
by himself
<0905>
.
HEBREW
wdbl
<0905>
Ur
<07323>
sya
<0376>
hnhw
<02009>
aryw
<07200>
wynye
<05869>
ta
<0853>
avyw
<05375>
hmwxh
<02346>
la
<0413>
resh
<08179>
gg
<01406>
la
<0413>
hpuh
<06822>
Klyw
<01980>
Myresh
<08179>
yns
<08147>
Nyb
<0996>
bswy
<03427>
dwdw (18:24)
<01732>
LXXM
kai
<2532
CONJ
dauid {N-PRI} ekayhto
<2521
V-IAI-3S
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
twn
<3588
T-GPF
duo
<1417
N-NUI
pulwn
<4439
N-GPF
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
o
<3588
T-NSM
skopov
<4649
N-NSM
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
dwma
<1390
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
pulhv
<4439
N-GSF
prov
<4314
PREP
to
<3588
T-ASN
teicov
<5038
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ephren {V-AAI-3S} touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
anhr
<435
N-NSM
trecwn
<5143
V-PAPNS
monov
<3441
A-NSM
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Now David
<01732>
was sitting
<03427>
between
<0996>
the inner and outer gates
<08179>
, and the watchman
<06822>
went
<01980>
up to
<0413>
the roof
<01406>
over the gate
<08179>
at the wall
<02346>
. When he looked
<05375>
, he saw
<07200>
a man
<0376>
running
<07323>
by himself
<0905>
.
NET ©

Now David was sitting between the inner and outer gates, 1  and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.

NET © Notes

tn Heb “the two gates.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org