Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 35:24

Context
NET ©

So his servants took him out of the chariot, put him in another chariot that he owned, and brought him to Jerusalem, 1  where he died. He was buried in the tombs of his ancestors; 2  all the people of Judah and Jerusalem mourned Josiah.

NIV ©

So they took him out of his chariot, put him in the other chariot he had and brought him to Jerusalem, where he died. He was buried in the tombs of his fathers, and all Judah and Jerusalem mourned for him.

NASB ©

So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

NLT ©

So they lifted Josiah out of his chariot and placed him in another chariot. Then they brought him back to Jerusalem, where he died. He was buried there in the royal cemetery. And all Judah and Jerusalem mourned for him.

MSG ©

So his servants took him out of his chariot and laid him down in an ambulance chariot and drove him back to Jerusalem. He died there and was buried in the family cemetery. Everybody in Judah and Jerusalem attended the funeral.

BBE ©

So his servants took him out of the line of war-carriages, and put him in his second carriage and took him to Jerusalem, where he came to his end, and they put his body in the resting-place of his fathers. And in all Judah and Jerusalem there was great weeping for Josiah.

NRSV ©

So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. There he died, and was buried in the tombs of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

NKJV ©

His servants therefore took him out of that chariot and put him in the second chariot that he had, and they brought him to Jerusalem. So he died, and was buried in one of the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.


KJV
His servants
<05650>
therefore took
<05674> (8686)
him out of that chariot
<04818>_,
and put
<07392> (8686)
him in the second
<04932>
chariot
<07393>
that he had; and they brought
<03212> (8686)
him to Jerusalem
<03389>_,
and he died
<04191> (8799)_,
and was buried
<06912> (8735)
in [one of] the sepulchres
<06913>
of his fathers
<01>_.
And all Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
mourned
<056> (8693)
for Josiah
<02977>_.
{in one...: or, among the sepulchres}
NASB ©
So his servants
<05650>
took
<05674>
him out of the chariot
<04818>
and carried
<07392>
him in the second
<04932>
chariot
<07393>
which
<0834>
he had, and brought
<01980>
him to Jerusalem
<03389>
where he died
<04191>
and was buried
<06912>
in the tombs
<06913>
of his fathers
<01>
. All
<03605>
Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
mourned
<056>
for Josiah
<02977>
.
HEBREW
P
whysay
<02977>
le
<05921>
Mylbatm
<056>
Mlswryw
<03389>
hdwhy
<03063>
lkw
<03605>
wytba
<01>
twrbqb
<06913>
rbqyw
<06912>
tmyw
<04191>
Mlswry
<03389>
whkylwyw
<01980>
wl
<0>
rsa
<0834>
hnsmh
<04932>
bkr
<07393>
le
<05921>
whbykryw
<07392>
hbkrmh
<04818>
Nm
<04480>
wydbe
<05650>
whrybeyw (35:24)
<05674>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhgagon
<1806
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
autou
<846
D-GSM
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
armatov
<716
N-GSN
kai
<2532
CONJ
anebibasan
<307
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
arma
<716
N-ASN
to
<3588
T-ASN
deutereuon {V-PAPAS} o
<3739
R-NSM
hn
<1510
V-IAI-3S
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
hgagon
<71
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
etafh
<2290
V-API-3S
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ierousalhm
<2419
N-PRI
epenyhsan
<3996
V-AAI-3P
epi
<1909
PREP
iwsian
<2502
N-ASM
NET © [draft] ITL
So
<05674>
his servants
<05650>
took
<07392>
him out
<07392>
of
<04480>
the chariot
<04818>
, put him in
<05921>
another chariot
<07393>
that
<0834>
he owned
<04932>
, and brought
<01980>
him to Jerusalem
<03389>
, where he died
<04191>
. He was buried
<06912>
in the tombs
<06913>
of his ancestors
<01>
; all
<03605>
the people of Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
mourned
<056>
Josiah
<02977>
.
NET ©

So his servants took him out of the chariot, put him in another chariot that he owned, and brought him to Jerusalem, 1  where he died. He was buried in the tombs of his ancestors; 2  all the people of Judah and Jerusalem mourned Josiah.

NET © Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Heb “fathers.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org