Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 30:22

Context
NET ©

Hezekiah expressed his appreciation to all the Levites, 1  who demonstrated great skill in serving the Lord. 2  They feasted for the seven days of the festival, 3  and were making peace offerings and giving thanks to the Lord God of their ancestors.

NIV ©

Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites, who showed good understanding of the service of the LORD. For the seven days they ate their assigned portion and offered fellowship offerings and praised the LORD, the God of their fathers.

NASB ©

Then Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who showed good insight in the things of the LORD. So they ate for the appointed seven days, sacrificing peace offerings and giving thanks to the LORD God of their fathers.

NLT ©

Hezekiah encouraged the Levites for the skill they displayed as they served the LORD. So for seven days the celebration continued. Peace offerings were sacrificed, and the people confessed their sins to the LORD, the God of their ancestors.

MSG ©

Hezekiah commended the Levites for the superb way in which they had led the people in the worship of GOD. When the feast and festival--that glorious seven days of worship, the making of offerings, and the praising of GOD, the God of their ancestors--were over, the tables cleared and the floors swept,

BBE ©

And Hezekiah said kind words to the Levites who were expert in the ordering of the worship of the Lord: so they kept the feast for seven days, offering peace-offerings and praising the Lord, the God of their fathers.

NRSV ©

Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who showed good skill in the service of the LORD. So the people ate the food of the festival for seven days, sacrificing offerings of well-being and giving thanks to the LORD the God of their ancestors.

NKJV ©

And Hezekiah gave encouragement to all the Levites who taught the good knowledge of the LORD; and they ate throughout the feast seven days, offering peace offerings and making confession to the LORD God of their fathers.


KJV
And Hezekiah
<03169>
spake
<01696> (8762)
comfortably
<03820>
unto all the Levites
<03881>
that taught
<07919> (8688)
the good
<02896>
knowledge
<07922>
of the LORD
<03068>_:
and they did eat
<0398> (8799)
throughout the feast
<04150>
seven
<07651>
days
<03117>_,
offering
<02076> (8764)
peace
<08002>
offerings
<02077>_,
and making confession
<03034> (8693)
to the LORD
<03068>
God
<0430>
of their fathers
<01>_.
{comfortably...: Heb. to the heart of all}
NASB ©
Then Hezekiah
<02396>
spoke
<01696>
encouragingly
<05921>
<3820> to all
<03605>
the Levites
<03881>
who showed
<07919>
good
<02896>
insight
<07922>
in the things of the LORD
<03068>
. So they ate
<0398>
for the appointed
<04150>
seven
<07651>
days
<03117>
, sacrificing
<02076>
peace
<08002>
offerings
<08002>
and giving
<03034>
thanks
<03034>
to the LORD
<03068>
God
<0430>
of their fathers
<01>
.
HEBREW
o
Mhytwba
<01>
yhla
<0430>
hwhyl
<03068>
Mydwtmw
<03034>
Mymls
<08002>
yxbz
<02077>
Myxbzm
<02076>
Mymyh
<03117>
tebs
<07651>
dewmh
<04150>
ta
<0853>
wlkayw
<0398>
hwhyl
<03068>
bwj
<02896>
lkv
<07919>
Mylykvmh
<07922>
Mywlh
<03881>
lk
<03605>
bl
<03820>
le
<05921>
whyqzxy
<02396>
rbdyw (30:22)
<01696>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
ezekiav
<1478
N-NSM
epi
<1909
PREP
pasan
<3956
A-ASF
kardian
<2588
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
leuitwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
suniontwn
<4895
V) PAPGP
sunesin
<4907
N-ASF
agayhn
<18
A-ASF
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
kai
<2532
CONJ
sunetelesan
<4931
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
eorthn
<1859
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
azumwn
<106
A-GPM
epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
yuontev
<2380
V-PAPNP
yusiav
<2378
N-APF
swthriou
<4992
N-GSN
kai
<2532
CONJ
exomologoumenoi
<1843
V-PMPNP
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
Hezekiah
<02396>
expressed
<01696>
his appreciation
<03820>
to
<05921>
all
<03605>
the Levites
<03881>
, who demonstrated
<07919>
great
<02896>
skill in serving
<07922>
the Lord
<03068>
. They feasted
<0398>
for the seven
<07651>
days
<03117>
of the festival
<04150>
, and were making peace offerings
<08002>
and giving thanks
<03034>
to the Lord
<03068>
God
<0430>
of their ancestors
<01>
.
NET ©

Hezekiah expressed his appreciation to all the Levites, 1  who demonstrated great skill in serving the Lord. 2  They feasted for the seven days of the festival, 3  and were making peace offerings and giving thanks to the Lord God of their ancestors.

NET © Notes

tn Heb “and Hezekiah spoke to the heart of all the Levites.” On the meaning of the idiom “speak to the heart of” here, see HALOT 210 s.v. II דבר 8.d.

tn Heb “who demonstrated skill [with] good skill for the Lord.”

tn Heb “and they ate [during] the appointed time [for] seven days.” מוֹעֵד (moed, “appointed time”) is probably an adverbial accusative of time referring to the festival. However, some understand it as metonymically referring to the food eaten during the festival. See BDB 417 s.v.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org