2 Thessalonians 2:4
ContextNET © | He 1 opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, and as a result he takes his seat 2 in God’s temple, displaying himself as God. 3 |
NIV © | He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshipped, so that he sets himself up in God’s temple, proclaiming himself to be God. |
NASB © | who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God. |
NLT © | He will exalt himself and defy every god there is and tear down every object of adoration and worship. He will position himself in the temple of God, claiming that he himself is God. |
MSG © | He'll defy and then take over every so-called god or altar. Having cleared away the opposition, he'll then set himself up in God's Temple as "God Almighty." |
BBE © | Who puts himself against all authority, lifting himself up over all which is named God or is given worship; so that he takes his seat in the Temple of God, putting himself forward as God. |
NRSV © | He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, declaring himself to be God. |
NKJV © | who opposes and exalts himself above all that is called God or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, showing himself that he is God. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | He 1 opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, and as a result he takes his seat 2 in God’s temple, displaying himself as God. 3 |
NET © Notes |
1 tn Grk “the one who opposes,” describing the figure in v. 3. A new sentence was started here in the translation by supplying the personal pronoun (“he”) and translating the participle ἀντικείμενος (antikeimeno") as a finite verb. 2 sn Allusions to Isa 14:13-14; Dan 11:36; Ezek 28:2-9 respectively. 3 tn Grk “that he is God.” |