Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 2:11

Context
NET ©

As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot 1  pulled by fiery horses appeared. 2  They went between Elijah and Elisha, 3  and Elijah went up to heaven in a windstorm.

NIV ©

As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind.

NASB ©

As they were going along and talking, behold, there appeared a chariot of fire and horses of fire which separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind to heaven.

NLT ©

As they were walking along and talking, suddenly a chariot of fire appeared, drawn by horses of fire. It drove between them, separating them, and Elijah was carried by a whirlwind into heaven.

MSG ©

And so it happened. They were walking along and talking. Suddenly a chariot and horses of fire came between them and Elijah went up in a whirlwind to heaven.

BBE ©

And while they went on their way, going on talking together, suddenly there were carriages and horses of fire separating them from one another and Elijah went up to heaven in a great wind.

NRSV ©

As they continued walking and talking, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them, and Elijah ascended in a whirlwind into heaven.

NKJV ©

Then it happened, as they continued on and talked, that suddenly a chariot of fire appeared with horses of fire, and separated the two of them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.


KJV
And it came to pass, as they still
<01980> (8800)
went on
<01980> (8802)_,
and talked
<01696> (8763)_,
that, behold, [there appeared] a chariot
<07393>
of fire
<0784>_,
and horses
<05483>
of fire
<0784>_,
and parted
<06504> (8686)
them both
<08147>
asunder
<0996>_;
and Elijah
<0452>
went up
<05927> (8799)
by a whirlwind
<05591>
into heaven
<08064>_.
NASB ©
As they were going
<01980>
along and talking
<01696>
, behold
<02009>
, there appeared a chariot
<07393>
of fire
<0784>
and horses
<05483>
of fire
<0784>
which separated
<06504>
the two
<08147>
of them. And Elijah
<0452>
went
<05927>
up by a whirlwind
<05591>
to heaven
<08064>
.
HEBREW
Mymsh
<08064>
hreob
<05591>
whyla
<0452>
leyw
<05927>
Mhyns
<08147>
Nyb
<0996>
wdrpyw
<06504>
sa
<0784>
yowow
<05483>
sa
<0784>
bkr
<07393>
hnhw
<02009>
rbdw
<01696>
Kwlh
<01980>
Myklh
<01980>
hmh
<01992>
yhyw (2:11)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
autwn
<846
D-GPM
poreuomenwn
<4198
V-PMPGP
eporeuonto
<4198
V-IMI-3P
kai
<2532
CONJ
elaloun
<2980
V-IAI-3P
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
arma
<716
N-ASN
purov {N-NSM} kai
<2532
CONJ
ippoi
<2462
N-NPM
purov {N-NSM} kai
<2532
CONJ
diesteilan {V-AAI-3P} ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
amfoterwn {A-GPM} kai
<2532
CONJ
anelhmfyh
<353
V-API-3S
hliou {N-PRI} en
<1722
PREP
susseismw {N-DSM} wv
<3739
CONJ
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
NET © [draft] ITL
As they
<01992>
were walking along
<01980>
and talking
<01696>
, suddenly
<02009>
a fiery chariot
<07393>
pulled by fiery
<06504>
horses
<05483>
appeared. They went between
<0996>
Elijah and Elisha, and Elijah
<0452>
went up
<05927>
to heaven
<08064>
in a windstorm
<05591>
.
NET ©

As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot 1  pulled by fiery horses appeared. 2  They went between Elijah and Elisha, 3  and Elijah went up to heaven in a windstorm.

NET © Notes

tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”

tn Heb “look, a chariot of fire and horses of fire.”

tn Heb “and they made a division between the two of them.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org