Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 7:22

Context
NET ©

Others will then answer, 1  ‘Because they abandoned the Lord God of their ancestors, 2  who led them out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. 3  That is why he brought all this disaster down on them.’”

NIV ©

People will answer, ‘Because they have forsaken the LORD, the God of their fathers, who brought them out of Egypt, and have embraced other gods, worshipping and serving them—that is why he brought all this disaster on them.’"

NASB ©

"And they will say, ‘Because they forsook the LORD, the God of their fathers who brought them from the land of Egypt, and they adopted other gods and worshiped them and served them; therefore He has brought all this adversity on them.’"

NLT ©

And the answer will be, ‘Because his people abandoned the LORD, the God of their ancestors, who brought them out of Egypt, and they worshiped other gods instead. That is why he brought all these disasters upon them.’"

MSG ©

Then they'll be told, 'The people who used to live here betrayed their GOD, the very God who rescued their ancestors from Egypt; they took up with alien gods, worshiping and serving them. That's what's behind this God-visited devastation.'"

BBE ©

And their answer will be, Because they were turned away from the Lord, the God of their fathers, who took them out of the land of Egypt, and took for themselves other gods and gave them worship and became their servants: that is why he has sent all this evil on them.

NRSV ©

Then they will say, ‘Because they abandoned the LORD the God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt, and they adopted other gods, and worshiped them and served them; therefore he has brought all this calamity upon them.’"

NKJV ©

"Then they will answer, ‘Because they forsook the LORD God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and embraced other gods, and worshiped them and served them; therefore He has brought all this calamity on them.’"


KJV
And it shall be answered
<0559> (8804)_,
Because they forsook
<05800> (8804)
the LORD
<03068>
God
<0430>
of their fathers
<01>_,
which brought them forth
<03318> (8689)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
and laid hold
<02388> (8686)
on other
<0312>
gods
<0430>_,
and worshipped
<07812> (8691)
them, and served
<05647> (8799)
them: therefore hath he brought
<0935> (8689)
all this evil
<07451>
upon them.
NASB ©
"And they will say
<0559>
, 'Because
<05921>
<834> they forsook
<05800>
the LORD
<03068>
, the God
<0430>
of their fathers
<01>
who
<0834>
brought
<03318>
them from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, and they adopted
<02388>
other
<0312>
gods
<0430>
and worshiped
<07812>
them and served
<05647>
them; therefore
<05921>
<3651> He has brought
<0935>
all
<03605>
this
<02088>
adversity
<07463>
on them.'"
HEBREW
P
tazh
<02063>
herh
<07451>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mhyle
<05921>
aybh
<0935>
Nk
<03651>
le
<05921>
Mwdbeyw
<05647>
Mhl
<0>
wwxtsyw
<07812>
Myrxa
<0312>
Myhlab
<0430>
wqyzxyw
<02388>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mayuwh
<03318>
rsa
<0834>
Mhytba
<01>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wbze
<05800>
rsa
<0834>
le
<05921>
wrmaw (7:22)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
erousin {V-FAI-3P} dioti
<1360
ADV
egkatelipon
<1459
V-AAI-3P
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
ton
<3588
T-ASM
exagagonta
<1806
V-AAPAS
autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
antelabonto {V-AMI-3P} yewn
<2316
N-GPM
eterwn
<2087
A-GPM
kai
<2532
CONJ
prosekunhsan
<4352
V-AAI-3P
autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
edouleusan
<1398
V-AAI-3P
autoiv
<846
D-DPM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
ephgagen {V-AAI-3S} ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
kakian
<2549
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
NET © [draft] ITL
Others will then answer, ‘Because they abandoned
<05800>
the Lord
<03068>
God
<0430>
of their ancestors
<01>
, who
<0834>
led
<03318>
them out of Egypt
<04714>
. They embraced
<02388>
other
<0312>
gods
<0430>
whom they worshiped
<07812>
and served
<05647>
. That is why
<03651>
he brought
<0935>
all
<03605>
this
<02063>
disaster
<07451>
down
<07812>
on them.’”
NET ©

Others will then answer, 1  ‘Because they abandoned the Lord God of their ancestors, 2  who led them out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. 3  That is why he brought all this disaster down on them.’”

NET © Notes

tn Heb “and they will say.”

tn Heb “fathers.”

tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org